Комедии
Шрифт:
Гиацинта. Если ты так хочешь, я постараюсь не плакать и вынесу все, что небо ни пошлет мне на долю.
Октав. Небо не оставит нас.
Гиацинта. Я ничего не боюсь, если ты будешь мне верен.
Октав. Не бойся, я никогда не изменю тебе.
Гиацинта. Значит, я буду счастлива.
Скапен(в сторону). Ей-богу, она не так глупа, да и собой недурна, по-моему!
Октав(указывая на Скапена). Вот
Скапен. Я поклялся ни во что больше не мешаться, но если вы оба хорошенько меня попросите, тогда, может быть…
Октав. Ну, если надо только попросить хорошенько, чтоб ты нам помог, заклинаю тебя всеми силами души: возьмись за наше дело!
Скапен(Гиацинте). А вы ничего не скажете?
Гиацинта. И я тоже заклинаю вас всем, что для вас дорого: помогите нашей любви.
Скапен. Придется уступить, по человечеству жалко. Так и быть, уж постараюсь для вас.
Октав. Будь уверен, что…
Скапен(Октаву). Помалкивайте. (Гиацинте.) А вы ступайте-ка отсюда и не беспокойтесь ни о чем.
ЯВЛЕНИЕ IV
Октав, Скапен, Сильвестр.
Скапен(Октаву). А вы будьте потверже и приготовьтесь выдержать встречу с вашим батюшкой.
Октав. Признаюсь, я заранее трепещу при мысли об этой встрече и чувствую, что мне не побороть врожденной моей робости.
Скапен. И все же вам надобно выказать твердость, хотя бы в первую минуту, а не то батюшка заметит вашу слабость и начнет помыкать вами, как мальчишкой. Давайте-ка попробуем. Будьте посмелей, старайтесь отвечать как можно решительнее на все, что он вам будет говорить.
Октав. Буду стараться, сколько могу.
Скапен. Так попробуем, надо же привыкать. Посмотрим, как пойдет у вас эта роль. Извольте начинать: держитесь смелей, смотрите уверенней, голову выше!
Октав. Вот так?
Скапен. Да, только еще посмелей.
Октав. Этак?
Скапен. Хорошо! Вообразите, будто я ваш батюшка, и отвечайте мне потверже, как будто ему самому. "Ах ты, висельник, негодяй, мошенник, недостойный сын такого почтенного отца, ты еще смеешь являться ко мне на глаза после всех твоих мерзостей, после всего, что ты натворил тут без меня! Так вот плоды моих забот о тебе, вот они каковы! Вот как ты меня почитаешь, вот как уважаешь меня?" Ну, что же вы? "Достало же у тебя наглости, плут эдакий, обручиться без отцовского согласия, да еще обвенчаться тайно! Отвечай же, негодный, отвечай! Посмотрим, какие такие у тебя оправдания…" Да что же вы молчите, как пень, какого черта?
Октав. Мне показалось, будто сам батюшка со мной говорит.
Скапен. Ну да, вот потому-то и нечего стоять дурак дураком.
Октав. Погоди, сейчас соберусь с духом
Скапен. Наверно?
Октав. Наверно.
Сильвестр. Ваш батюшка идет!
Октав. Боже мой, я пропал!
ЯВЛЕНИЕ V
Скапен, Сильвестр.
Скапен. Куда же вы, господин Октав? Постойте! Убежал! Вот оно, малодушие! Однако поспешим навстречу старику.
Сильвестр. Что я ему скажу?
Скапен. Говорить буду я, а ты повторяй за мной.
ЯВЛЕНИЕ VI
Аргант, Скапен; Сильвестр (в глубине сцены).
Аргант(думая, что он один). Слыхано ли! Этакая наглость!
Скапен(Сильвестру). Видно, узнал. Ишь как ему это в голову засело, даже сам с собой разговаривает!
Аргант(думая, что он один). Этакая дерзость!
Скапен(Сильвестру). Ну-ка, послушаем!
Аргант(думая, что он один). Любопытно, что-то они мне скажут про эту женитьбу!
Скапен(в сторону). Да уж найдем, что сказать.
Аргант(думая, что он один). Может, станут отпираться?
Скапен(в сторону). И не подумаем.
Аргант(думая, что он один). Или начнут оправдываться?
Скапен(в сторону). Это вещь возможная.
Аргант(думая, что он один). Уж не вздумают ли плести небылицы?
Скапен (в сторону). Может быть.
Аргант (думая, что он один). Только вся их болтовня будет ни к чему.
Скапен(в сторону). Там увидим.
Аргант(думая, что он один). Им меня не провести.
Скапен (в сторону). Напрасно хвастаетесь.
Аргант (думая, что он один). Любезного сынка я сумею упрятать понадежнее.
Скапен (в сторону). Этого мы не допустим.
Аргант (думая, что он один). А уж для мерзавца Сильвестра не пожалею палок.
Сильвестр(Скапену). Ну, само собой, и меня не забыл.
Аргант (увидев Сильвестра). А, ты здесь, мудрый, домашний наставник, образцовый воспитатель молодых людей?