Конец короля компьютеров
Шрифт:
Маленькая группа двинулась по одному из проходов между конвейерными лентами. Их путь лежал к следующему объекту, ставшему местом приложения сил неизвестных вредителей.
Фрэнк, случайно обернувшись, заметил какую-то тень. Человек моментально спрятался за ближайшего робота. Хартман и его гости свернули в очередной коридор, и Фрэнк снова увидел едва различимую в полумраке фигуру, крадущуюся за ними по параллельному проходу.
— У нас попутчик, — шепнул Фрэнк брату. — На следующем перекрестке посмотри направо.
Джо
— Очень подозрительно, — заговорил Джо так тихо, что услышать его мог только Фрэнк. — Что будем с ним делать?
— Прежде чем подойдем к очередному проходу, ты отстанешь. Придумай подходящий предлог, чтобы Хартман ничего не заподозрил. А то занервничает и сорвет наш план. Затем ты свернешь в параллельный коридор и окажешься за спиной соглядатая. Когда я выкрикну твое имя — хватай его. Я брошусь на шпиона с этой стороны. Если удача нам улыбнется, он попадет в мышеловку…
— Вы что-то сказали? — забеспокоился Хартман.
— Я предупредил Фрэнка, что немного отстану. Кажется, мне в ботинок попал камешек, мешает идти. Придется присесть и переобуться.
Они возобновили путь. Впереди шествовал Хартман, за ним Фрэнк, справа, по параллельному проходу, незнакомец. Фрэнку удалось разглядеть его ногу, когда тот прятался за колонной. Фрэнк не знал ни его имени, ни его целей. Почему неизвестный мужчина с такой настойчивостью следует за ними? Но они это выяснят. И выяснят немедленно!..
АЛАН КРИСП
— Джо! — что было мочи завопил Фрэнк Харди. Его крик вызвал такое громкое эхо, что, казалось, рухнут стены.
Оба брата, горя желанием поскорее выяснить личность соглядатая, кинулись на него с двух сторон. Неизвестный в не меньшей степени жаждал сохранить инкогнито. Он выскочил из укрытия позади колонны и бросился назад, прямо в объятия Джо. Джо приготовился его перехватить, заранее торжествуя победу. Но мужчина неожиданно перепрыгнул через низкую конвейерную ленту, тем самым избежав цепких рук своего противника. Однако с этой стороны его поджидал Фрэнк.
Шум погони привлек внимание рабочих. Они побросали инструменты и увлеченно наблюдали за схваткой.
Неизвестный был ловок и быстр, но годы брали свое. Пожилой человек, он не мог тягаться с молодыми и сильными братьями Харди.
Мужчина затравленно озирался, лихорадочно соображая, в какой проход безопаснее отступить. Юные детективы почти настигли его, вынудив совершить ошибку. Незнакомец ринулся в ближайший проход… и был остановлен механической рукой: как раз в этот момент робот переносил металлическую панель. Мужчина понял, что побежден, и повернулся лицом к своим преследователям.
Братья предполагали, что неизвестный попытается прорваться с боем. Но мужчина стоял неподвижно. Только поднял вверх руки, словно ему угрожали пистолетом.
— Сдаюсь, —
— Кто вы и почему следили за нами? — начал допрос Фрэнк, ни на секунду не расслабляясь. Он боялся, что пленник сделает еще одну попытку сбежать.
— Я… Я Алан… Алан Крисп. — Мужчина никак не мог отдышаться. — И я вовсе за вами не следил.
— Ложь! — яростно выкрикнул Джо. — Почему вы пытались удрать?
— Не знаю… Просто ударился в панику, увидел, что на меня собираются напасть, испугался и бросился бежать.
— Святая невинность! В таком случае я — президент Соединенных Штатов, — ехидно заметил Джо.
— Послушайте. — Крисп быстро огляделся. Он хотел убедиться, что их не подслушивают. — Я говорю правду. Пожалуйста, поверьте мне. Я…
Крисп умолк на полуслове. В проходе показался Эдвард Хартман. Он засыпал братьев вопросами.
— Что происходит? Что случилось, черт побери? Это ты, Алан?
— Да, Эдвард, это я. — Крисп совсем сник. — Произошло недоразумение, — беспомощно залепетал он. — Эти двое атаковали меня без всякого повода с моей стороны. Я пытался спастись…
— Минуточку, — грозно начал Джо. — Вы сильно отклонились от истины. И прекрасно это знаете.
Хартман успокаивающе похлопал Джо по плечу.
— Остынь немного. Я уверен, у Алана были веские причины действовать подобным образом. Я прав?
Двое мужчин пристально смотрели в глаза друг другу. Казалось, между ними идет какая-то борьба. Победа осталась за Хартманом. Крисп уныло отвел взгляд.
— Мне лучше вернуться на рабочее место. — Голос Криспа был ровен и тих.
— Да, иди, Алан. И в будущем, — предостерег его Хартман, — постарайся не выставлять себя на посмешище перед служащими. Это их деморализует.
Крисп ничего не ответил. Просто повернулся и понуро пошел прочь.
Когда мужчина скрылся, Фрэнк решил выжать из инженера максимум информации.
— Расскажите нам об Алане Криспе.
— Алану Криспу и его другу когда-то принадлежала половина нашей компании, — объяснил Хартман. На его лице было написано откровенное сочувствие. — Пока Арнольд Стокард с помощью юридических уловок — к сожалению, вполне законных, — не захватил контрольный пакет акций.
— И Алан, разумеется, вовсе не удовлетворен таким оборотом дела, — подвел итог Фрэнк.
— Можно и так сказать, — поморщился Хартман. — Но мистер Стокард разрешил Криспу остаться на заводе и назначил на хорошую должность. Алан обеспечивает контроль за качеством новых автомобилей.
Фрэнк припомнил, что говорил недавно уволенный агент по продаже Белфри о своем боссе и его методах работы. Белфри упоминал и Алана Криспа. Да, более чем интересное совпадение.
— Этот Алан Крисп, должно быть, крайне ожесточен, — закинул пробный камень Фрэнк.