Конкуренты
Шрифт:
— Как ты сказала? А ну повтори.
Златке стало немного не по себе. Тон Боброва ей не понравился. Она осторожно перевернула книжку и посмотрела на обложку. Потом показала ее Боброву, мол, если мне не веришь, то читай сам.
Бобров вместо того, чтобы лично удостоверится, вдруг схватил девушку за щеки и поцеловал в нос. А потом умчался, хлопнув дверью.
— Серега! — долетел его громкий голос уже с лестницы. — Серега!
Златка пожала плечами и снова взялась за книгу, но дальше слов: «Что вы слышали в Бамангвато о путешествии моего брата? — спросил сэр Генри, пока
Бобров обнаружился в таблинуме на пару с Серегой. Серега выглядел недовольным и Златка искренне посочувствовала Дригисе (а иначе чего это Сереге быть недовольным). А Бобров, не обращая внимания на выражение его физиономии, что-то ему повествовал таинственным голосом. Что именно Златка не расслышала, потому что Бобров прервал свою речь и повернул голову. Взгляд его привычно потеплел.
— Чего тебе, радость моя?
Златка молча подошла и положила на стол книгу названием вверх, не выпуская ее из руки и вопросительно посмотрела на мужа. Бобров переглянулся с Серегой. Тот подумал и сказал:
— А ладно. Имеет право. Только я тогда и Дригису позову.
— Зови, — сказал Бобров. — Но на этом остановимся.
Серега тут же смылся и вернулся буквально через пять минут, таща за руку недоумевающую Дригису. Увидев сидящую Златку, она перестала сопротивляться и села рядом, тут же спросив шепотом:
— Чего это он?
Златка отмахнулась, одновременно пожав плечами, мол, не мешай, я тоже понятия не имею. А Бобров, постучав согнутым пальцем по обложке, сказал:
— Вот, что мне подсказал заголовок. Как вы знаете, на юге лежит страна Африка. А вот уже на ее юге находится место, где в наше время станут добывать алмазы. Место это прекрасно обозначено на картах и в данное время совершенно пустынно. Поэтому я и предлагаю совершить путешествие по морю и основать там поселение, вернее, два. Одно в качестве порта, а другое как раз на месте добычи алмазов.
— Ну, — тут же задала вопрос практичная Дригиса, которую нисколько не удивило ни наличие алмазов, ни то, откуда Бобров об этом знает. — И куда потом эти алмазы девать?
Тут в разговор вмешался Серега.
— А для этого у нас есть Смелков.
Смелков начал предполагать, что ему готовят какую-то пакость сразу, как только вошел втаблинум. Уж больно ласков был Бобров, уж больно благодушен Серега. А уж девицы… Что Бобровская Златка, что Серегина Дригиса. Смелков подозрительно огляделся. Как говорится, ничего более не предвещало.
Но тут Смелкова усадили в кресло и Бобров, встав перед ним в позу, начал вещать. Примерно после второй его фразы Юркины глаза стали величиной со старый советский юбилейный рубль. Не тот, который к столетию Ленина, а другой, больше диаметром. Только цвет они имели не серебристый, а какой-то оловянный. А рот очертаниями стал похож на букву «О», вытянутую по вертикали.
Бобров, похоже, наслаждался произведенным эффектом, потому что, закончив речь, победно взглянул на Серегу.
— Погодите, мужчины, — наконец произнес обретший дар речи главный коммерсант. — Насколько я вас понял, вы предлагаете мне заняться продажей необработанных алмазов?
— Верно! — воскликнул Бобров.
— Соображаешь, — подтвердил Серега.
— Ну что вы там для этого организуете, это ваши личные заморочки и меня вроде как не касаются.
— Тпру, — сказал Серега. — Охолонь малость. Касаются и еще как. Чтобы снарядить экспедицию нам потребуются немалые средства и твоя помощь. Потому как отправляться туда подобно древним грекам мы не собираемся.
— А не соблаговолите ли объясниться, — Юрка надеялся, что вопрос прозвучал достаточно иронично.
— Извольте, — не остался в долгу Серега.
Бобров наблюдал их со стороны и тихо веселился. Девчонки, в силу своего неполного еще приобщения к цивилизации двадцатого века, не могли постичь всей тонкости пикировки, но видели, что Бобров радуется, и тоже улыбались таинственно. Во всяком случае, им так казалось.
Серега тем временем окончательно взял в руки нить разговора.
— Продуктами мы тебя нагружать не будем. Так, если по мелочи. А вот оружие и инструмент мы здесь не произведем. Так что готовься.
— Погодите, погодите, — Юрке с трудом удалось вставить слово посреди Серегиной тирады. — Наверно все-таки надо сперва определить схему продажи этих самых алмазов. Может мне и не удастся их никому впарить или я по вашей милости надену полосатый спинжак.
— Ты, главное, не трусь, — вмешался доселе помалкивавший Бобров. — Алмазы у нас не краденые. Это, во-первых. Во-вторых, тебе всегда есть куда смыться. А в-третьих, у тебя в распоряжении всегда будут наши спецназовцы, которые тренированы куда лучше тамошних бандюганов и крови не боятся. Соответственно, и угрызениями совести терзаться не будут.
Смелков перестал топорщиться и задумался. Бобров и Серега замолчали, понимая, что Юрка сейчас мысленно прокручивает комбинации с участием кучи народа, в числе которого представители власти, силовых структур, бандиты, иностранцы и другие заинтересованные лица, а также определяет проценты откатов и размер взяток. И не надо ему в этом мешать.
Минут через пять Смелков оттаял.
— Значит так, — сказал он вполне серьезно. — Сначала вы должны объяснить мне вот что. Во-первых, на хрена это все. Во-вторых, сколько времени вам понадобится для того, чтобы вручить мне хотя бы один алмаз. Ну и третье, самое простое — что вам конкретно надо и лучше списком.
— Здрасьте, Настя, — сказал Бобров укоризненно. — Не помнишь, кто здесь кручинился по поводу того, что кроме рыбы, вина и масла с нас, и взять-то нечего. Серебро у вас не в почете. А золота у нас нет. Кстати, а чем золото лучше алмазов?
Все дружно промолчали, а Бобров продолжил:
— У нас здесь, конечно жизнь попроще будет и повольготнее. Так ведь и ты там не бедствуешь вроде бы. Правда, возни, говоришь, много с рыбой, с маслом, с вином. С алмазами-то проще будет. — Бобров ухмыльнулся.