Консультант для дознавателя - аристократа
Шрифт:
"Подтверждений или опровержений от ЮАН не поступало. Отдел не выходил на прямую связь. Советуем продолжать операцию, опираясь на собственную оценку и минимизировать контакт с объектом Юнчжи Мэй. Дальнейшие распоряжения — при установлении дипломатического канала."
И всё.
Я выключила артефакт и положила его под подушку.
Первое самостоятельное задание и вот такие повороты. Я совершенно одна и некому довериться. Этим вечером я еще пострадаю, но утром я всё равно надену
Потому что больше никто её за меня не сыграет.
Утро началось с… паники. Я проспала.
Точнее, почти. Просто не рассчитала, что после ночного «вжика» и сообщения от руководства усну лишь под утро, да ещё и на нервной подушке.
Проснулась, когда солнце уже уверенно пробивалось сквозь решётки на окне. В доме было подозрительно тихо, а Юнчжи, судя по всему, уже ушёл. С одной стороны — облегчение. С другой — я опаздывала.
Чайный дом уже начинал жить своей ранней жизнью, когда я прибежала, тяжело дыша и проклиная свои широкие штаны и деревянные тапочки.
Госпожа Ли Хуа посмотрела на меня с тем самым взглядом, который есть только у женщин, когда-то имевших империи и троны, а теперь держащих власть в фарфоровых чашках и шелесте шёлка.
Я молча поклонилась.
Покаяние принято.
Рабочее утро в чайной — это не просто уборка. Это ритуал .
Прежде чем появится хотя бы один гость, всё должно быть идеально.
Я промыла бамбуковые жалюзи — чтобы солнце, проникающее сквозь них, ложилось полосами на циновки и не било в глаза.
Потом — начался обряд очищения.
В каждый зал я входила с горящими благовониями из сандала, жасмина и полыни. Считается, что они очищают не только воздух, но и мысли тех, кто придёт на чай .
Комнаты тщательно проветривались, затем каждая утварь промывалась — дважды.
Сначала тёплой водой с каплей рисового уксуса — для удаления старого аромата, затем — чистой, ледяной.
Госпожа Ли Хуа утверждала, что запах вчерашнего чая может исказить суть сегодняшнего разговора . И я ей верю.
В уголке кухни я перебирала купажи, как алхимик, выискивающий правильные пропорции:
Белый чай с лепестками сливы для тех, кто пришёл заключить мир.
Зелёный с засахаренным имбирём — для деловых встреч.
Оолонг
Я наклеивала шелковые ленточки на каждую коробочку, на память проговаривая легенды:
О том, как император Тан собирал первый жасминовый чай на рассвете с чистыми руками.
О том, как один старик отказался от власти и ушёл в горы, чтобы жить с единственным чайным деревом, считая его женой своей души .
Я кипятила воду — до шелеста, не до бурления.
Это важно: в древнем трактате "Чайное Искусство Цзин" было сказано, что идеальная температура — это «звук ветра в соснах».
И правда, если прислушаться — чайник поёт.
Я разложила чашки: пиалы с голубоватым краем для женских бесед, тёмно-зелёные — для утренней медитации, и чёрный фарфор — для вечерних философов.
Каждая чашка была своего рода декларацией.
К тому времени, как первые гости вошли в главный зал, я уже пахла, как ящик с благовониями и тряпками. Волосы сбились в причудливый узел, руки были влажные, но…
Я была готова.
Идеальный день в чайной — это когда никто не замечает, как ты существуешь.
Но ты всё слышишь. Всё видишь.
И учишься.
Сегодня вечером — голубой зал .
И я должна быть тенью.
Глава 25. Тень над голубым залом
До вечера оставалось несколько часов.
И тишина вокруг меня была… слишком громкой.
Юнчжи куда-то ушёл по делам. Я — «на смене» в чайной. Никто ничего не заподозрил.
А я сидела в кладовке между ящиками с зелёным чаем и рисовой бумагой и мысленно перебирала план побега.
Если сегодня что-то пойдёт не так — я должна уйти.
Восточные практики скрытного ухода оказались… вдохновляющими.
Я порылась в архиве артефактов и нашла заметки, сделанные ещё в первом веке Империи Юан.
Как оказалось, ещё во времена династии Цзяо существовала целая каста "тяньцзе" — «разрезающих небо». Это были скрытые агенты, которых направляли в чужие дома, монастыри, гаремы и дворцы. Они жили под чужими именами, иногда годами.
У каждого была чёткая инструкция на случай провала: