Контролёр
Шрифт:
Может быть, недостаточно внимательно… Всё, что он запомнил, — это телешоу, перечисляемые Броганом. Джуд смотрела какую-то передачу. На экране мелькали дома и панорамы тёплых стран. Телевидение… Сокращённо — ТВ…
— О господи! — внезапно воскликнул Фокс. Джуд повернулась к нему:
— Ты чего?
Он схватился за голову. Ноги подкосились, так что другой рукой пришлось опереться на барную стойку.
— Чёртов идиот! — пробормотал он.
— Малькольм, что с тобой?
— Я полный идиот, Джуд. Вот
— Не лучше, чем Джайлз и его команда?
Фокс покачал головой, но этого как раз делать не следовало. Комната поплыла перед его глазами. Усилием воли он попытался взять себя в руки.
— У тебя ужасный вид, — сказала Джуд. — Чем тебе помочь? Ты сегодня ел что-нибудь?
Но Фокс уже шёл по направлению к выходу.
— Я тебе позвоню, — сказал он. — А сейчас — извини, надо идти.
— Это из-за Винса? Скажи мне, Малькольм, прошу тебя!
— Может быть, — с трудом выговорил Фокс.
25
— Полегче, приятель, — сказал Джейми Брек. Он был одет по-спортивному, а его волосы казались влажными, как после душа. — У тебя такой вид, будто ты только что перегрыз зубами высоковольтный кабель.
Они вошли в гостиную. Из колонок сочился какой-то эмбиент. Брек сел, взял пульт и уменьшил громкость. Малькольм Фокс быстрыми шагами ходил туда-сюда по комнате.
— Как ты можешь оставаться таким безучастным? — возмутился он.
— А что, по-твоему, я должен делать?
— Кто-то пытается выставить тебя педофилом.
— Правильно. Но если я начну возмущаться — все тут же поймут, кто мне об этом рассказал.
— Всё равно, ты должен хоть как-то…
Но Брек покачал головой:
— Главное — понять, зачем это им понадобилось. Тогда всё станет на свои места.
Фокс перестал метаться и остановился посреди комнаты.
— Ты хочешь сказать, что понял?
Брек сложил руки на груди.
— Думаю, что дело в нас с тобой. Они свели нас вместе, заранее зная, что мы станем друзьями… и начнём доверять друг другу. Ты поймёшь, что меня подставили, и нарушишь служебную тайну. Возможно, таков был замысел. А я в свою очередь открою тебе доступ к делу Фолкнера. Как только всё всплывает, нас обоих пинком выкидывают из полиции — в мгновение ока.
— Значит, это заговор копов? Если всё так, как ты говоришь. — Фокс снова начал расхаживать по комнате.
— Похоже на то. Но что произошло, Малькольм? Что ты мечешься?
— Винс и Броган названивали друг другу — значит, их отношения выходили за рамки «хозяин — работник». В тот день, когда я подвозил Джоанну Бротон, она дала мне дневник Брогана, чтобы я переправил его в Лит. Там были целые списки телепрограмм, которые он собирался смотреть… ТВ — 7.45, ТВ — 10.00 и тому подобное. — Фокс остановился и отчаянно посмотрел на собеседника. — Помнишь, что сказал Марк Келли? Как зовут закадычного
— Терри Васс, — тихо сказал Брек, кивая. — Его инициалы.
— Это были не телепрограммы, Джейми! Броган встречался с Вассом. Зачем? Зачем Бык Вочоп посылал своего мордоворота в Эдинбург?
— Броган задолжал ему денег.
— Броган задолжал ему денег. И вот ещё что — Джоанна Бротон держит телефон муженька включённым и под рукой. Почему? Я позвонил, и она ответила почти сразу — секунд через пять, не больше.
— И что?
— Она сказала, что могут позвонить люди, которые пока не в курсе случившегося.
— Вполне логично, — пожал плечами Брек.
Фокс закусил нижнюю губу, затем достал телефон и набрал номер Макса Диабона.
— Макс, это Малькольм Фокс.
— Привет. Линда говорила, ты встречался с ней.
— Верно, сегодня утром. Я помог ей, чем сумел, но послушай… Один вопрос: мобильник Брогана… Он был на яхте?
— Да. Мы выжали из него всю информацию, а потом вернули жене.
Фокс уронил плечи. Он приложил ладонь ко рту и прошипел Бреку:
— Он был на яхте.
— А почему ты спрашиваешь? — спросил Диабон.
— Да так, ничего особенного, Макс, не бери в голову.
Брек щёлкал пальцами, пытаясь привлечь внимание Фокса.
— Секундочку. — Он снова закрыл трубку ладонью.
— Может, у такого, как Броган, был не один телефон? — шёпотом спросил Брек.
Мгновение Фокс переваривал это, а потом сказал в трубку:
— Макс… у тебя, случайно, не осталось номера этого мобильника?
— Подожи, сейчас гляну…
Диабон явно находился в офисе. Когда он зажал трубку между плечом и щекой, на линии раздалось шипение. Потом — клацанье по клавиатуре.
— Да, кстати, как продвигаются поиски? — спросил Фокс.
— Ни следа мерзавца, ни единой зацепки.
— Как насчёт наблюдения за вдовой?
— Подумываем об этом.
— Вряд ли такой ход станет для неё неожиданностью.
— Возможно… О, нашёл. — Диабон продиктовал номер.
— Спасибо тебе, Макс, — сказал Фокс и, закончив разговор, посмотрел на Брека. — Молодчина, — похвалил он.
— Номер не совпадает?
— Нет.
— Значит, телефон, который Бротон держит при себе, — не тот, что нашли на яхте?
— Точно.
— В то время как она утверждает обратное?
— Да.
— Может, этот вопрос лучше обсудить при личной встрече?
— Если нам удастся к ней пробиться, — задумчиво протянул Фокс.
Внезапно Брек выпрямился с испуганным видом.
— Который час? — спросил он.
— Начало второго.
Брек тихонько чертыхнулся.
— Меня ждут на Фэттс в час пятнадцать.
— Ещё можешь успеть — если не будешь переодеваться.
Брек встал на ноги и оглядел свой наряд.