Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Корабль-призрак
Шрифт:

Он стоял лицом ко мне, повернувшись спиной к окну.

— Ничего, — резко ответил я.

Его надменный тон окончательно вывел меня из себя. Но, поскольку он продолжал на меня смотреть, я добавил:

— Вы забываете, мистер Гундерсен, что меня все это не касается. Я оказался на борту вашего судна по чистой случайности.

Несколько мгновений он молчал, а затем произнес:

— По крайней мере, мне удалось хоть что-то из вас выудить. Теперь, когда мы имеем представление о продолжительности работы двигателей и направлении, в котором вы двигались в то время, когда они были включены, мы сможем точнее высчитать ее приблизительное

местоположение. — Он снова помолчал. — Вы можете добавить еще что-нибудь к тому, что вы мне уже сообщили, мистер Сэндс?

— Нет, — отрезал я, — мне больше нечего вам сообщить.

— Вот и хорошо. — Он взял шляпу, но, сделав шаг к двери, остановился. — Управляющий сказал мне, что вы собираетесь заниматься спасательными операциями. Вы даже создали компанию — Сэндс, Дункан и компания, ООО. — Он в упор смотрел на меня. — Я считаю своим долгом предостеречь вас. У этого типа, Пэтча, дурная репутация. К сожалению, наш мистер Деллимар был очень неопытен в вопросах, касающихся судоперевозок. Он нанял этого человека, хотя все остальные отказывались иметь с ним дело, и результат оказался катастрофичным.

— Он сделал все, что было в его силах, пытаясь спасти корабль, — возмутился я.

Впервые за все время его лицо шевельнулось — он приподнял бровь.

— После того как посеял панику среди экипажа, вынудив всех сесть в шлюпки и сбежать с судна. Мне еще предстоит выяснить его истинные побуждения, но если вы, мистер Сэндс, в этом замешаны… — Он надел шляпу. — Если вы сочтете, что располагаете еще какой-то информацией, которую хотели бы мне предоставить, вы сможете найти меня в отеле «Савой».

С этими словами он вышел из конторы. Глядя вслед отъезжающему автомобилю, я пытался отделаться от ощущения, что я впутался во что-то опасное.

Это чувство не покидало меня в последующие несколько дней, мешая мне работать с полной отдачей. Таким образом, к приезду Пэтча я находился не в лучшем расположении духа. К этому времени мы уже жили на борту «Морской Ведьмы», что меня немало порадовало еще и потому, что он появился только вечером. Я ожидал увидеть его отдохнувшим, с посвежевшим лицом, и был потрясен, увидев, что он измучен не меньше прежнего. У нас на борту был только один фонарь. Он предназначался для технического осмотра, и мы повесили его на неоконченный фальшборт. В его ярком свете он выглядел просто ужасно. Он был мертвенно бледен, и уголок его рта все время нервно подергивался.

Мы очистили стол в кают-компании от инструментов и древесных стружек, и я смог его усадить, после чего угостил ромом и сигаретой и представил Майку. Пэтч опрокинул стакан крепчайшего рома одним глотком и затянулся сигаретой так жадно, как будто не курил уже много дней. На нем был старый костюм с потертыми рукавами, и я вспомнил, что уже задавался вопросом, заплатила ли ему компания «Деллимар». Как ни странно, он мгновенно принял Майка и, даже не пытаясь остаться со мной наедине, без обиняков поинтересовался, что хотел знать и что говорил Гундерсен.

Я все ему рассказал, а закончив, добавил:

— Гундерсен что-то заподозрил и дал мне это понять.

Я помолчал, ожидая от него обещанных пояснений, но все, что он сказал, было:

— Я забыл, что Хиггинс способен произвести расчеты.

Он разговаривал сам с собой.

— Как насчет разъяснений? — напомнил ему я.

— Разъяснений?

Он смотрел на меня, явно не понимая, о чем я говорю.

— Уж не думаете ли вы, что я смогу стать соучастником

жульничества, в котором замешаны судовладельцы, страховая компания, одним словом, все, кто финансово заинтересован в этом судне, если только не буду знать, что тому имеются веские основания? — Я сообщил ему, что сомнений относительно того, что мне надлежит сделать, у меня нет. — Либо вы объясните мне, почему такую важную информацию, как местонахождение судна, следует утаивать от всех без исключения, либо я иду с этой информацией к властям. — Услышав это, он как будто замкнулся, и на его лице появилось выражение непоколебимого упрямства. — Зачем врать, что корабль затонул, если его в любую секунду могут заметить?

— Его могло отнести туда приливом, — пробормотал он.

— Могло, но не отнесло. — Я закурил и сел за стол напротив него. Я видел, как сильно он устал от всей этой истории. Казалось, он держится из последних сил. — Послушайте, — стараясь говорить как можно мягче, произнес я, — я изучал морское страхование. Представитель правительства по кораблекрушениям может в любую секунду начать опрашивать всех, кто имел отношение к этому якобы затонувшему судну. При этом показания придется давать под присягой, а значит, у меня не останется другого выбора, кроме как сообщить им всю…

— С тебя не станут брать показания под присягой, — поспешно возразил он. — Ты не имел отношения к судну.

— Зато я был на борту.

— Ты оказался там случайно. — Он запустил пальцы себе в волосы, одним этим жестом всколыхнув в моей душе множество воспоминаний. — Ты не имеешь права комментировать ситуацию.

— Теоретически вы правы, но если мне все же придется давать показания под присягой… — Я наклонился к нему, опершись локтями о стол. — Попытайтесь взглянуть на это с моей точки зрения, — попросил я. — В тот день в Пемполе вы сделали мне некое предложение, предложение, которое, в свете вашего нежелания уведомить судовладельцев о нынешнем местоположении их судна, выглядит полным мошенничеством. Гундерсен склоняется к мнению…

— Мошенничеством? — Он расхохотался, и в его смехе отчетливо слышались истерические нотки. — Да ты знаешь, какой груз находился в трюмах «Мэри Дир»?

— Да, — ответил я. — Авиационные двигатели. Мне об этом сказал Снеттертон.

— А он сказал тебе, что второе судно Деллимара целых четыре дня было пришвартовано рядом с «Мэри Дир» в устье реки Рангун? Эти авиационные двигатели уже в Китае. Их продали узкоглазым за кучу денег.

Уверенность, с которой он произнес это обвинение, застала меня врасплох.

— Как вы можете быть в этом уверены? — спросил я.

Он несколько мгновений нерешительно смотрел на меня.

— Ладно, я скажу тебе. Я это знаю, потому что Деллимар предложил мне пять тысяч фунтов за то, что я посажу «Мэри Дир» на скалы. Наличными, пятифунтовыми банкнотами.

Во внезапно наступившей тишине слышался только плеск воды о днище эллинга.

— Деллимар? Вы это серьезно? — пробормотал наконец я.

— Да, Деллимар, — с горечью и гневом в голосе подтвердил он. — Это случилось после того, как умер старик Таггарт. Деллимар оказался в очень затруднительном положении. Ему пришлось действовать наспех. Но ему чертовски повезло — на борту оказался я. Моя репутация была ему известна. Он решил, что меня можно купить. — Пэтч откинулся на спинку стула и закурил еще одну сигарету. Его руки тряслись. — Клянусь Богом, я уже не раз пожалел, что не принял его предложение.

Поделиться:
Популярные книги

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник