Король крыс
Шрифт:
Месяц только нарождался. Он дождался, пока уборная на мгновение опустела, проскользнул через открытое место и пролез под проволокой в джунгли. Он придерживался проволоки, стараясь не наткнуться на часового, который наверняка бродил по тропинке между проволокой и джунглями. Ему понадобился час, пока он нашел место, где он спрятал деньги. Он сел на землю, обернул толстые пачки банкнот тканью и привязал к бедрам. Потом дважды обернул саронг вокруг талии. Теперь саронг не доставал до земли, он был ему только до колен, и его складки помогали
Ему пришлось прождать еще один час напротив уборных, прежде чем он смог проскользнуть под проволоку. Припадая к земле, он пробрался к своему месту, перевел дыхание и подождал, пока сердце успокоится. Потом захватил флягу и ушел из уборной.
— Эй, приятель, — окликнул его Тимсен, выходя из тьмы. — Превосходная ночь, не так ли?
— Да, — согласился Питер Марлоу.
— Прекрасная ночь для прогулки, верно?
— А?
— Не возражаете, если я прогуляюсь вместе с вами?
— Нет. Пойдемте, Тим. Я рад вам. Тогда не будет никаких чертовых грабителей. Верно?
— Верно, приятель. Вы джентльмен.
— Да и вы — надежный парень, старый вы негодяй. — Питер Марлоу хлопнул Тимсена по спине. — Я так и не отблагодарил вас.
— Не думай об этом, приятель. Честное слово, — ухмыльнулся Тимсен, — вы чуть было не обдурили меня. Я решил, что вы просто хохмите.
Кинг помрачнел, увидев Тимсена, но в то же время обрадовался. Ведь деньги снова вернулись к нему. Он пересчитал их и убрал в черный ящик.
— Теперь нам нужен бриллиант.
— Ага, приятель. — Тимсен откашлялся. — Если мы поймаем вора до того или после того, как он придет сюда, тогда я получаю цену, о которой мы договорились, так? Если ты покупаешь у него кольцо и мы его не поймаем, тогда ты выиграл, так? Справедливо?
— Конечно, — сказал Кинг. — Договорились.
— Отлично! Бог да поможет ему, если он попадется нам в руки. — Тимсен кивнул Питеру Марлоу и вышел.
— Питер, садитесь на кровать, — попросил Кинг, садясь на черный ящик. — Вы же мокрый, хоть отжимай.
— Думал, не сумею выполнить своего обещания.
— Побудьте здесь. Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. — Кинг нервничал, жар денег из черного ящика, казалось, доходил до него сквозь дерево.
Питер Марлоу лег на кровать, сердце его болело от напряжения. Он заснул, но мозг был настороже.
— Приятель!
Кинг подскочил к окну.
— Сейчас?
— Поторопись. — Маленький человечек был перепуган, глаза его бегали по сторонам. — Давай скорее.
Кинг вставил ключ в замок, быстро откинул крышку, вытащил отсчитанные заранее десять тысяч и бросился обратно к окну.
— Вот. Десять кусков. Я их пересчитал. Где бриллиант?
— Увидишь, когда получу деньги.
— Только, когда буду держать в руках бриллиант, — ответил Кинг, по-прежнему крепко сжимая пачку банкнот.
Маленький человечек посмотрел на него угрожающе, потом разжал кулак. Кинг пристально смотрел на кольцо,
— Давай, приятель, — проскрипел человечек. — Забирай!
Кинг расстался с банкнотами только тогда, когда крепко держал кольцо. Маленький человечек метнулся прочь. Кинг, сдерживая дыхание, наклонился к свету и внимательно рассмотрел кольцо.
— Мы сделали это, Питер, дружище, — прошептал он ликующе. — Мы сделали это. У нас и бриллиант, и деньги.
На него навалилась усталость от напряжения нескольких последних дней. Кинг развязал небольшой мешочек с кофейными зернами и сделал вид, что закопал кольцо в зернах. На самом деле он ловко спрятал кольцо в ладони. Даже Питер Марлоу, его ближайший друг, ничего не понял. Как только он запер коробку, на него напал приступ кашля. Никто не видел, как он положил кольцо в рот. Он нашарил чашку с холодным кофе и выпил его, проглотив кольцо. Теперь оно было спрятано в надежном месте. В очень надежном.
Он сел на стул и расслабился. «Ну вот, — твердил он торжествующе. — Ты сделал это».
Тишину прорезал свист, предупреждающий об опасности.
В дверь прокрался Макс.
— Копы, — сказал он и быстро присоединился к играющим в покер.
— Черт! — Кинг заставил себя встать, схватив пачки денег. Сунул пачку, толщиной в дюйм, Питеру Марлоу, другую такой же толщины, запихал в свои собственные карманы, опрометью бросился к карточному столу, где раздал каждому игроку по пачке денег, которые они засунули в карманы. Потом швырнул остаток на стол, подтянул себе стул и присоединился к игре.
— Давайте, сдавайте, ради Бога, — приказал он.
— Хорошо, хорошо, — сказал Макс. — Пять карт. — Он вытащил сто долларов. — Ставлю сотню.
— Ставлю две, — вступил Текс, сияя улыбкой.
— Принял!
Они все включились в игру, веселые и довольные, и Макс снял первые две карты и открыл туза.
— Ставлю четыре сотни!
— Твои четыре и еще четыре, — сказал Текс, который открыл тройку, ничего не имея в прикупе.
— Принял, — согласился Кинг. Оторвавшись от карт, он увидел стоящего в дверях Грея. Между Брафом и Иошимой. За Иошимой стоял Шагата и еще один охранник.
Глава 23
— Встать у своих коек, — приказал Браф. Лицо его было холодным и напряженным.
Кинг бросил убийственный взгляд на Макса, который в этот вечер был часовым. Макс провалил задание. Он сказал «копы» и не заметил японцев. Если бы он сказал «япошки», нужно было действовать по-другому.
Питер Марлоу постарался встать. От этого усилия тошнота усилилась. Он доковылял до стола Кинга и прислонился к нему.
Иошима смотрел на разбросанные по столу деньги. Браф уже заметил их и поморщился. Грей тоже заметил деньги, и пульс его участился.