Король медвежатников
Шрифт:
— И вы его нашли?
— Да… с разбитым черепом… Рядом с ним была вот эта картина, которую вы изволите видеть. Судя по всему, это искусная подделка. Но я подозреваю, что у него был изъят подлинник, с которого он писал эту копию. Не буду вдаваться в подробности, но я потратил немало времени, чтобы отыскать художника. Оказывается, он имел квартиру недалеко от Елисейских полей, о которой не догадывалась даже жена. Следовательно, у него были средства для ее содержания. Это вам не Монмартр, где комнаты сдаются по бросовым ценам. Вероятно, он активно занимался подделкой
— Понятно. Но что вы хотите от меня, господин генерал?
Григорий Васильевич выглядел слегка смущенным.
— Мне неловко говорить вам, Савелий Николаевич, но вы у меня в долгу. Ведь я не позволил вас арестовать… Ведь было же такое?
Савелий препираться не стал:
— Да, это так.
— И теперь мне бы хотелось, чтобы вы вернули этот долг. Тем более что вы заинтересованы в расследовании не меньше, чем я.
— Вот как разговор повернулся… Не ожидал! И что же вы от меня хотите?
— Чтобы вы послужили приманкой. Убийца находится где-то рядом. Он кружит вокруг, как акула. И если на вас покушались один раз, то непременно попробуют и еще.
— Вот какую роль вы для меня отвели, — не стал скрывать своего изумления Родионов. — Не ожидал!
— Вам не стоит переживать так сильно, я все время буду рядом.
— А это случайно не ваши люди за мной следили?
— Вы говорите о Латинском квартале?
— Да.
— Мои. Мы не выпускали вас из виду ни на минуту. И знали о всех ваших злоключениях. Но это не так уж и плохо. Не вмешайся они, неизвестно, чем бы все закончилось.
— Тоже верно. Так что я должен делать?
Генерал Аристов без надобности потрогал изумрудную запонку.
— Вы должны поприсутствовать в выставочных залах и в галерее графа д\'Артуа. Одним словом, вас должны увидеть.
Савелий был заметно обескуражен:
— Вы подозреваете, что это сделал граф?
— Совсем нет… Но, как правило, в его салонах появляются не только интересные картины, но и весьма любопытные личности. Вы будете сразу же замечены. И это хорошо.
— Но в такие салоны просто так не попадешь, они устраиваются только для узкого круга лиц.
— Я достану вам пригласительный билет.
Савелий улыбнулся. Не далее как вчерашним вечером о том же самом его просил Виталий.
— Что-нибудь не так? — обеспокоенно спросил генерал.
Савелий пожал плечами:
— Собственно, все в порядке, вот только за последние сутки я выслушиваю подобное предложение вторично.
— А от кого, позвольте полюбопытствовать, было первое?
— Ко мне в тюрьму приходил один человек и предлагал то же самое, что и вы.
— И откуда же этот человек?
Савелий улыбнулся:
— Из охранного отделения. А может, из другого, но тоже очень могущественного ведомства.
Григорий Васильевич для чего-то дунул на изумрудную запонку, после чего тщательно протер ее большим пальцем. Улыбнувшись, он произнес:
— Значит, мы с вами на верном пути, господин Родионов, если думаем так же, как и сыскари
— Григорий Васильевич, вы можете мне ответить еще на один вопрос?
Аристов, откинувшись на спинку кожаного кресла, изрек:
— Хоть на два!
— Зачем вам это нужно? Насколько я понимаю, здесь, в Париже, вы не бедствуете. Живете вполне благополучно, занимаетесь тем, чем хотите. А то, что может произойти в дальнейшем, может не просто разрушить не только вашу размеренную жизнь, но и, как я подозреваю, осложнить ваше дальнейшее проживание в этом городе. Какие у вас причины, чтобы идти на этот риск?
Аристов нахмурился:
— Позвольте мне не отвечать на этот вопрос… Знаете, он очень личный…
Глава 19 Старый пират
Последние три месяца Бахтияр считал самой удачной порой своей жизни. Его флотилия увеличилась до четырех кораблей и теперь представляла собой грозную силу, с которой считались даже крестоносцы. О Бахтияре заговорили как об удачливом флотоводце, и немалую роль в этом сыграли отпущенные на свободу пленники, которые не только рассказали о его недавних победах, но и поведали о его великодушии. Когда капитан Бахтияр подходил к берегу, толпы любопытных сходились в порт, чтобы посмотреть на знаменитого пирата. Так было не везде, у острова Джерба его галеру едва не подожгли, и, подняв паруса, он распрощался с негостеприимными скалистыми берегами. Как оказалось, это была не единственная неприятность. Слава его оказалась настолько велика, что на поимку знаменитого пирата была отправлена флотилия из восьми кораблей. И если бы не искусство лоцмана, сумевшего провести корабль Бахтияра между рифов, то он уже третью неделю кормил бы крабов вблизи Балеарских островов.
После этого к нему пришло осознание того, что рассчитывать на успех без крепкой базы на берегу не стоит. Поразмыслив, он решил податься на остров Минорка, хозяином которого был эмир Искандер. Правитель не единожды прятал его корабль от преследователей, а однажды обмолвился о том, что мог бы задешево уступить Бахтияру эти скалистые берега. Лучшего места для создания базы было не найти на всем Средиземноморском побережье. Остров имел еще одно важное преимущество: в случае опасности можно было загодя увидеть вражью эскадру, да и любой проходящий мимо торговый корабль не оставался незамеченным.
Два дня галеры капитана Бахтияра стояли в трех милях от берега, дожидаясь решения эмира, а когда на скале заполыхал огромный костер, приглашая галеры подойти к берегу, Бахтияр, не сдержав радости, крепко хлопнул по плечу стоявшего рядом матроса:
— Эмир Искандер ждет нас в гости!
О деяниях эмира ходило множество слухов. Трудно было понять, где в них правда, а где — откровенный вымысел. Достоверно было известно одно: что эмир уже около пятидесяти лет управлял своим островом. Кроме того, несмотря на старость, он имел многочисленный гарем. Чтобы посмотреть, как живут его подданные, эмир переодевался обыкновенным дервишем и расхаживал по базарам.