Королева мрака
Шрифт:
– Вы больше не нужны, - громко сказал он. Взмах руки - и все фигуры исчезли, осталось лишь пустое пространство, заполненное скалами и льдом. Холодный воздух ворвался в незащищенное отверстие, и человек плотнее закутался в плащ.
Убедившись, что никаких следов иллюзии не осталось, он воздел руки, готовясь перенестись в другое место, но в это время за спиной у него раздался голос:
– Боги, без этой иллюзии здесь зверский мороз.
Мужчина обернулся. В нескольких шагах от него стояла женщина.
– Пуг из Стардока?
Мужчина
– Отлично сработано, милая. Немногие умеют видеть сквозь иллюзию.
Женщина улыбнулась, и в этой улыбке ему почудилось что-то до удивления знакомое - и тут же исчезло.
– А я и не умею, - призналась она.
– Но я чувствовала какую-то фальшь и подумала, что если притвориться, будто я покинула это место, возможно, удастся что-то узнать.
Мужчина рассмеялся.
– То есть вы попросту стали невидимой, но произвели надлежащий эффект.
Миранда кивнула:
– Так вы - Пуг?
– Да, я Пуг из Стардока, - сказал мужчина.
Лицо Миранды сразу стало озабоченным, и в этом выражении опять было что-то неуловимо знакомое.
– Наконец-то! Но нам надо спешить. Предстоит многое сделать.
– О чем вы говорите?
– спросил Пуг.
– Хайпур пал, а Ланада предательски сдана.
Пуг кивнул:
– Я знаю об этом. Но мои преждевременные или поспешные действия...
– Пантатиане, я уверена, противопоставят вашей магии свою, - перебила Миранда.
– Но дело гораздо серьезнее, чем просто столкновение магов.
– Облачко ее дыхания повисло в морозном воздухе. Миранда ждала.
– Прежде чем осмелиться заметить, что здесь действуют силы, лежащие за пределами вашего понимания, полагаю, я должен выяснить, что вы знаете, - сказал Пуг.
И неожиданно исчез.
– Проклятие, - выругалась Миранда.
– Ненавижу, когда мужчины так делают.
Когда раздался хлопок и появилась Миранда, Пуг уже успел наполнить вином два кубка.
– Что за манеры?
– Если бы вы не сумели за мной последовать, говорить с вами о чем-либо было бы бессмысленно.
– Пуг протянул ей кубок.
– Вы мне кого-то смутно напоминаете, - заметил он.
Миранда взяла кубок и уселась на диванчик напротив письменного стола; Пуг отодвинул от стола стул и тоже сел.
– Где мы? В Стардоке?
– Миранда огляделась. Маленькая комната, освещенная двумя светильниками, судя по всему, служила библиотекой. Все стены, кроме той, где было окно, были заставлены книгами, а мебель ограничивалась диванчиком, креслом и столом. Пуг кивнул:
– Мои личные апартаменты. Никто, кроме меня, не может ни войти сюда, ни выйти отсюда, и никто не станет ждать меня здесь, поскольку никто не видел меня тут вот уже двадцать пять лет.
Миранда вновь обвела взглядом комнату.
– В самом деле?
– После смерти моей жены я сделал вид, что навсегда покинул эти места.
–
– Обычно меня пытаются найти на Острове Мага. Я оставил там много людей, практикующих магию, и любое заклинание, предназначенное для ее обнаружения, звенит в его окрестностях как обеденный гонг.
– А поскольку здесь магией занимаются едва ли не ежедневно, ваши опыты растворяются в общем фоне. Ловко придумано, - Миранда пригубила кубок.
– А вино очень хорошее.
– Да?
– спросил Пуг и сам сделал глоток.
– Да. Интересно, что...
– Он поднял бутылку.
– Когда буду на Острове, надо спросить у Гатиса, не осталось ли в подвалах еще такого вина.
– Зачем вы всех направляете по ложному пути?
– спросила Миранда.
– Зачем вы искали меня?
– Я первая спросила.
Пуг кивнул:
– Справедливо. Пантатиане боятся меня и моего искусства. Но они нашли способ его нейтрализовать, поэтому я вынужден был принять меры, чтобы сбить их шпионов со следа.
– Нейтрализовать вас?
– Глаза Миранды сузились.
– Я не раз прорывалась сквозь змеиную магию, отмечая свой путь дымящимися телами. Если вы так могущественны, как о вас говорят...
– Существует много способов отразить нападение помимо того, чтобы противопоставить одной силе другую. Представьте, что я захватил ребенка, которого вы любите, и держу кинжал у его горла?
– И если никто не знает, где вы, бессмысленно угрожать кому-то, кто вам дорог, - кивнула Миранда.
– Да. Ну а теперь ответьте, зачем вы искали меня?
– Аальский Оракул готовится к перерождению и не сможет нам помогать. Меня попросили...
– Кто?
– перебил ее Пут.
– Люди, которым не хотелось бы в ближайшее время стать свидетелями конца этого мира, - отрезала Миранда.
– Меня попросили помочь сохранить Камень Жизни...
Пут резко поднялся.
– Как вы узнали о Камне Жизни?
– Я родом из Кеша. Вы помните того, кто был союзником короля?
– сказала Миранда.
– Лорд Абдур Рахмад Мемо Хазра-Хан, - ответил Пут. Миранда кивнула:
– Годы ушли на то, чтобы разобраться в иллюзиях и ложных следах, но в конце концов те немногие, кто беседовал с Оракулом, поняли правду.
– Значит, вы защищаете интересы императора?
– А вы - короля?
– Мы с Борриком что-то вроде двоюродных братьев, - сказал Пут, поднося к губам кубок.
– Это голословное утверждение.
– Это правда.
– Он поставил кубок на стол.
– Но, скажем так, теперь моя лояльность меньше ограничивает меня, нежели прежде. Что, впрочем, не относится к делу. Если вы знаете о Камне Жизни, значит, вам известно, в чем его важность. Если валхеру пробудятся, мы все исчезнем.