Королева сердец
Шрифт:
— Звучит очень даже неплохо, — без всякого выражения ответила та. — Кстати, о трудных гостях, миссис Бессимер заявила, что желает встретиться с вами, как только вы вернетесь.
Макс в отчаянии схватился за голову:
— О господи! Что на этот раз? От одной этой женщины проблем больше, чем ото всех, вместе взятых.
— Думаю, речь пойдет о Селине. — Голос Морри прозвучал как-то странно.
— О господи! — снова воскликнул он. — Мне кажется, я поступил глупо, позволив ей остаться на неделю. Что же ты не уберегла
Она с любопытством посмотрела на него, видимо намереваясь что-то сказать, но передумала и твердо заявила:
— Думаю, вам лучше пойти повидаться с миссис Бессимер прямо сейчас. В течение последнего часа она ежеминутно звонит узнать, не вернулись ли вы.
— Ох, ладно… чем быстрее, тем лучше. — Макс раздраженно поднялся. — Кто поставил эти цветы?
Морри открыла ему дверь.
— Селина. Она любит цветы.
Макс гневно взглянул на нее и вышел из комнаты. Миссис Бессимер он нашел в ее гостиной.
— Ах вот наконец и вы, мистер Сэвант, — сварливо проскрипела она. — Сядьте. Я хочу с вами поговорить.
Макс уселся напротив, изо всех сил стараясь выглядеть любезным. Он был полностью солидарен с персоналом отеля в неприязни к старой женщине.
— Чем могу помочь вам, миссис Бессимер? — услужливо осведомился он. — Надеюсь, в мое отсутствие у вас ни в чем не было нужды?
— Присутствуете вы или отсутствуете, в отеле всегда все одинаково, господин хороший, — с настораживающей прямотой ответила она. — Эта девушка!
— Какая девушка? — невинным тоном спросил Макс, но сердце его упало. Предчувствуя недоброе, он заметил, что в гостиной миссис Бессимер тоже прибавилось ваз с цветами.
— Вы прекрасно знаете, о какой девушке я говорю, — отрезала миссис Бессимер. — Та, которая из сиротского приюта. Вы собираетесь избавиться от нее?
— Моя дорогая леди, — осторожно сказал Макс, — нет нужды беспокоиться об этом. Она никогда не работала у нас. Это просто ошибка. Она уедет немедленно.
— Ха! Значит, вы намерены избавиться от нее. Что ж, позвольте сказать вам, мистер Сэвант, что если Селина уедет, то я тоже уеду.
Макс удивленно воззрился на нее:
— То есть вы хотите, чтобы мисс Таск осталась?
Старуха раздраженно поправила парик.
— Я что, неясно выражаюсь? — рявкнула она. — Ваша последняя регистраторша умела играть в безик? Конечно нет! Эта раскрашенная молоденькая кукла! Все, что она умела, — это строить глазки мужчинам! А она умела собирать букеты? Умела она выслушать старших не перебивая? Обдумайте то, что я сказала, господин хороший. Если Селина уедет, я тоже уеду, и вам не удастся сдать эти апартаменты за ту же цену, которую плачу вам за них я. А теперь идите, найдите мисс Таск и скажите, что я хочу, чтобы за ужином она сидела за моим столиком.
— Я скажу, — торопливо заверил ее Макс и двинулся к двери. — Я обдумаю ваши слова, миссис
Он раздраженно приказал передать Селине, чтобы она немедленно явилась к нему, затем вернулся к себе и вызвал Морри.
— Не могла бы ты присесть и объяснить мне все по порядку? — не терпящим возражений тоном пригласил он.
— Вы виделись с миссис Бессимер?
— Да, и либо сошла с ума она, либо я. Что ты знаешь об этом, Морри?
— Что она хочет, чтобы Селина осталась? О да. Думаю, полковник Спанкер чувствует то же самое, да и мисс Эван заинтересовалась сиротами. — В спокойном голосе Морри сосредоточился весь сарказм мира.
— Морри, что здесь происходило, пока меня не было?
— Ничего особенного, мистер Сэвант, — невозмутимо ответствовала Морри. — У наших гостей стало гораздо меньше проблем, чем обычно. Селина выслушивает все их жалобы.
— Ты хоть знаешь, — скептически осведомился Макс, — что миссис Бессимер грозится уехать, если я выгоню этого ребенка? Я уж было подумал, не воспользоваться ли таким удобным случаем, чтобы избавиться от нее.
— Значит, вы думаете пересмотреть свое решение? — спросила Морри с искренним интересом.
Он недовольно поморщился:
— Но это же абсурд! Она совершенно не подходит для этой работы, а с твоим отъездом я вообще сяду на мель, если не найду кого-нибудь такого же ответственного.
— Если только, — легко сказала Морри, — вы не надумали оставить Селину. Тогда и я останусь. Она очень молода, и ей надо помочь.
Макс тяжело плюхнулся в кресло.
— Я в шоке! — воскликнул он. — Ты действительно сидишь здесь и говоришь мне, что останешься, чтобы присматривать за этой девочкой-регистраторшей? Что такого в этом ребенке, что стоило мне уехать на неделю и вы разом превратились в лунатиков?
— Она любит людей, — неожиданно пояснила Морри.
— Любит людей? Мы все любим людей до известной степени.
— Вы — нет… я — нет. Когда они скучны и надоедливы, как миссис Бессимер, или занудны, как полковник Спанкер, вы просто спроваживаете их к кому-то еще. А Селина любит людей не до «известной степени». Она их по-настоящему любит. Это у нее в характере. И конечно, ей все отвечают взаимностью.
— Но, Морри! — снова заспорил Макс. — Она же абсолютно не подходит!
Морри пожала плечами — обычный жест, свидетельствовавший о ее совершенном безразличии к сказанному.
— Как хотите, но, по моему мнению, здесь нужен человек, который способен вникать в проблемы других людей и может найти общий язык со всем персоналом. Вы, конечно, вольны делать то, что считаете нужным, но если останется Селина, то останусь и я — по крайней мере до конца лета.
Макс внезапно усмехнулся:
— Ты и старая леди Бессимер! Хорошенький шантаж — такого со мной еще не бывало! Ладно, пришли ко мне свою сиротку.