Коронованный череп. Преступление в повозке
Шрифт:
– Хмм, – изрекла мисс Куинтон, нежно поцеловав Дерику, а потом сдержанно поприветствовала своего зятя. – Рада, что вы здесь. Так чем обязана?
– Я просто хотела повидаться с вами, тетушка, – ответила Дерика, зная, что мисс Лавинии такой ответ понравится.
– Хмм, детка. Отец снова тебя огорчает?
– Я никогда никого не огорчаю, если на то нет причин, – сухо заметил баронет.
– Ты всегда найдешь причину, – огрызнулась старушка. – Я вижу, Дерика вся побледнела. Неужели причина тому Освальд Форд? Или… – Ее взгляд внезапно переместился
– Я тут ни при чем, – поспешно заверил сэр Тревик.
– Папа ни в чем не виноват, – быстро прошептала девушка. – Не сердитесь на него, он очень волнуется.
– Это из-за убийства господина Боуринга?
– Что ты об этом знаешь, Лавиния? – обиженно спросил ее баронет.
– Все, что написано в газетах. Ну, он умер, так что и говорить больше не о чем. Хотя, признаюсь, я никогда не любила его.
– А ты что, была с ним знакома?
– Гораздо лучше, чем ты думаешь, Ганнибал. Ты рассказал мне о нем, когда только приехал из Африки, а я устроила так, что мы стали общаться и беседовать по душам, когда он наведывался в город.
– Но зачем тебе это нужно? – озадачился баронет.
– Ради твоего доброго имени, Ганнибал.
– Моего доброго имени?
– Конечно. Однажды ты намекнул, что господин Боуринг занимался в Южной Африке не слишком-то респектабельным бизнесом, а ты оказался замешан туда. Вот я и решила разузнать, что это за дела и не придется ли мне вытаскивать тебя из неприятностей.
– Не было никакой необходимости говорить с ним, – раздраженно проворчал сэр Тревик. – Мы с Джоном имели общий бизнес в Кейптауне, и мой партнер обошелся со мной некрасиво. Несмотря на это, я вполне с ним ладил. А если ты, Лавиния, в настроении склочничать, я лучше отправлюсь в отель.
– И потратишь кучу денег. Чепуха!
– Теперь деньги не имеют для меня особого значения. Я богат.
– Вот как? Каким же образом ты разбогател, если не секрет?
– Для этого мне не пришлось шевельнуть и пальцем. Боуринг оставил мне доход шестьдесят тысяч в год.
Мисс Куинтон, до того сидевшая прямо, со стоном привалилась к спинке стула.
– Ради всего святого, почему он так поступил? Ведь у него есть сын?
– Тронутый умом, – резко добавила Дерика.
– Ну… – замялся сэр Ганнибал, обдумывая слова госпожи Крент и ее план пустить слух о предстоящей свадьбе Моргана и Дерики. – Он оставил деньги мне, но, так сказать, под доверительным управлением, с расчетом на то, что моя дочь выйдет замуж за его сына.
– Боже мой! – в ужасе воскликнула Лавиния, уставившись на девушку. – Неужели ты, Дерика, согласишься на брак с сумасшедшим?
– Никогда в жизни! – сердито объявила ее племянница. – Папа, неужели господин Боуринг был прав? Ты намеревался выдать меня замуж за ненормального?
– Нет, конечно. Подобный брак немыслим. Но, поверь, в наших лучших интересах сделать так, чтобы в свете думали, будто вы собираетесь пожениться. Это объяснит, как деньги оказались в моих руках.
Мисс Куинтон внимательно посмотрела на Дерику,
– Я не понимаю… – покачала головой пожилая дама.
– Сейчас нет смысла ничего объяснять, – устало возразил сэр Тревик и замер, обхватив голову руками. – Однако если ты подождешь, когда придет господин Форд, то тебе все станет понятно.
– Ах вот как, сэр Ганнибал! Выходит, ты пригласил господина Форда ко мне домой, даже не спросив моего разрешения?
– Нет! Нет! – поспешно вмешалась Дерика, чтобы успокоить старую тетушку. – Это сделала я!
Ее тетя слегка поморщилась и потерла пальцами свой аристократический нос:
– Я бы сочла подобное наглостью, моя дорогая, сделай это кто-то, кроме тебя. Что же, буду рада видеть господина Форда на ужин. Он ведь знает?
– Я послала ему телеграмму со станции, попросив приехать сюда в семь.
– Но если ты не хочешь нас видеть, Лавиния, – спешно добавил баронет, – я пошлю еще одну телеграмму и приглашу его в отель «Гуэльф», где я намерен остановиться.
Мисс Куинтон, резкая особа, не любила сэра Ганнибала и считала его слабаком. Однако она была гостеприимной хозяйкой, а кроме того, видела, что зять сильно расстроен.
– Слушай, Ганнибал, об отеле и думать забудь, – сказала она, пытаясь проявить сердечность. – Вы с Дерикой остановитесь у меня. Это ваш кэб? – выглянула она в окно, выходящее на тихую площадь. – Ваш багаж там? Я пошлю за ним.
Она нажала на кнопку звонка.
– У меня нет багажа, Лавиния, – ответил баронет.
Дама в удивлении отдернула руку:
– Нет багажа?
– Именно. Я покинул Санкт-Эвалдс в спешке. Давайте подождем господина Форда! Я расскажу всю историю, но один раз, а не дважды.
Старушка быстро взглянула на племянницу, но юная леди лишь пожала плечами:
– Я сама теряюсь в догадках, тетушка. Отец не желает ничем делиться, пока не увидит Освальда.
– Ладно, давайте сменим тему, – предложила мисс Куинтон. – Кстати, Ганнибал, когда вы приехали?
– Ночным поездом, Лавиния, и хотели разместиться в отеле «Гуэльф».
– Почему же вы сразу не пришли ко мне? – строго спросила пожилая леди, поднимая лорнет. – Сейчас уже три часа дня.
– Тетушка, – объяснила Дерика, – я планировала немедленно отправиться к вам, и будь я одна, то приехала бы сюда еще в час. Но отец сел на поезд на станции Гвинн и сказал, что нам не нужно тебя беспокоить, а лучше устроиться где-нибудь в отеле. А потом мы отправились по магазинам…
– Вам нужно было сначала заехать ко мне, – безапелляционным тоном заявила пожилая дама.
– Это я виновата, – быстро произнесла ее племянница. – Как я уже говорила, я отправила Освальду телеграмму со станции. Я решила не беспокоить вас до вечера.
– Почему?
– Тут сложная ситуация, – вмешался сэр Тревик. – Мне пришлось обратиться к врачу.
– Значит, про магазины вы лжете?
– Нет, мы вправду делали покупки, тетя.
– И зачем же тебе, Ганнибал, понадобился доктор?