Корпорация Монстров
Шрифт:
Но прогибаться я не собирался. Во мне не было страха, только холодный расчёт. И через секунду я ответил:
— Я бы посоветовал вам оставаться в стороне. Тех из вас, кого надо убить и без меня уничтожат, а со мной у других ёкаев есть шанс на спасение. Благодаря мне у многих наших собратьев будет возможность избежать смерти.
— Это логично, Хидеки-кун, но меня это не устраивает, — со сталью в голосе ответил Нурарихён.
Мать аж вздрогнула, словно её током ударило. Это напряжение в воздухе я
— Чего же вы хотите, генерал? — решил не ходить вокруг да около я и спросил прямо.
— Я хочу, чтобы ты помог разрушить «Бакэмоно-корп» изнутри, — злобно улыбнувшись, выпалил высший. — Никто из людей не смеет массово уничтожать ёкаев. А уж тем более зарабатывать на них.
Серьёзно? Это ведь качнёт весы, которые и так на стороне нечисти, в их сторону. И тогда… смертей среди людей станет не то, чтобы в десятки, а в сотни раз больше. Я не могу этого допустить.
Всё же я никогда не перестану считать себя человеком.
Он посмотрел мне прямо в глаза, пытаясь задавить меня страхом, но я выдержал его тяжёлый взгляд и лаконично ответил:
— Нет.
— Ты не понимаешь. Рано или поздно тебе придётся выбрать сторону. Да и демон внутри тебя долго спать не будет, — предостерёг меня Нурарихён.
— Что вы имеете в виду?
— Что скоро вы с ним станете одним целым. Процесс начался, когда ты убил десяток своих собратьев Они. И они будут мстить за своих, а я могу защитить тебя, но вот люди — нет. Узнав правду, они сами вздёрнут тебя, как и поступают со всеми ёкаями, — пояснил генерал.
Нурарихён напрямую говорил, что если я не помогу ему, то он не станет препятствовать нападкам на меня со стороны сильнейших демонов — Они.
Логика его была мне ясна. Но загвоздка в том, что я жил среди людей всю свою жизнь и не собирался их предавать. Да, я полукровка и семья у меня далеко не однородная, но быть только по одну сторону баррикад я не могу. Я должен быть посередине и уравновешивать этот хрупкий баланс.
Однако следовало уточнить:
— Что это всё значит? Чем больше я даю тёмной стороне себя проявить себя, тем я ускоряю процесс обращения навсегда?
— Именно, Хидеки-кун. И когда монстр возьмёт верх, ты сам станешь жертвой для своих обожаемых людей.
Нет. Я не намерен быть монстром всю жизнь. Я хочу и дальше жить среди людей.
Мать не вмешилась в разговор, но насторожённо слушала.
— Демон не возьмёт надо мной верх, — произнёс я.
— Ты уверен, Хидеки-кун? Если будешь запирать своего монстра, то первые же Они тебя прикончат.
— Уверен. Лучше так, чем становиться опасным для людей.
— Ох, скоро ты перестанешь их жалеть. Буду с нетерпением ждать этого момента. Тогда мы и встретимся вновь.
Перед последним ответом Нурарихёну я ещё раз взвесил все риски
— Я принял во внимание ваши предостережения, генерал. Спасибо, за предложение, но я откажусь. Это мой выбор.
— Хорошо. Но я тебя предупреждал, — выпалил он и посмотрел на мою мать. — Спасибо за ваш визит, Сайко-тян.
Мы с мамой поднялись из-за стола, поклонились Нурарихёну и вышли из этой квартиры.
— Извини меня, Хидеки, — сразу произнесла мама, как только мы закрыли за собой дверь.
— Ты тут ни при чём, и не надо себя винить. Он пришёл сюда, уже зная обо мне всё, — ответил я.
— Мне тоже в своё время предложили выбор. Но это было сказано моей богиней.
— И чем обернулся отказ вернуться?
А ответь мать иначе, её бы здесь не было.
— У меня сохранился облик Кицунэ, но Инари забрала почти все мои силы, — мать грустно улыбнулась.
Я кивнул и не стал продолжать разговор. Вместо этого отправился досыпать оставшиеся два часа до подъёма на работу. На кровати расположилась Нисида в образе кошки и спокойно спала. Я скинул с себя одежду, лёг и сразу уснул.
С утра пожертвовал завтраком, чтобы поспать ещё немного, но это не помогло. В сон клонило всё утро.
На работе мне пришлось писать абсурдный отчёт о произошедшем на вчерашнем задании. Однако поведение целительницы я отметил без всяких прикрас.
После обеда мне на почту пришло письмо от начальника. Он хотел меня видеть.
Не откладывая, сразу направился к нему в кабинет.
— Войдите! — раздался голос начальника, после моего стука в дверь.
— Мамору-сан, можно? — я вошёл и поклонился, как полагается.
— А, Мацуда-сан, проходите, — начальник кивнул. — Присаживайтесь.
Я присел напротив Мамору. Начальник облокотился на спинку своего кресла и начал говорить:
— Мацуда-сан, что вчера произошло на задании?
Его выражение лица, как всегда, выражало лёгкое недовольство. Странно, почему он об этом спрашивает?
— Вы не видели моего отчёта, Мамору-сан? — переспросил я.
— Видел. Меня интересует, чем вы так впечатлили своего коллегу?
Выходит, Имамура уже пришёл в себя и написал хвалебный отчёт о моей работе.
— Это спасение — чистое везение, Мамору-сан. Благо, что нас было двое. Если бы мы пошли поодиночке, там бы и остались навсегда, — я пожал плечами.
— Ваш напарник описал вас героем. Вы же прислали мне более сухой и шаблонный отчёт. Но скажите мне, написанное Имамурой-саном — правда? — Ёшияма приподнял бровь и внимательно посмотрел мне в глаза.
— То, что написал Имамура-сан — это его личное видение вчерашних событий. Я не думаю, что сотрудник компании с таким рангом будет что-либо приукрашивать, Мамору-сан, — с уверенностью в голосе произнёс я.