Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Космическая одиссея 2201
Шрифт:

Потом все так же деловито принялись складывать в меховые баулы трофеи: уже сложенную палатку охранников, одежду, всю мелочевку, включая бумажные стаканчики и тарелки, поляна оставалась девственно чистой, будто здесь никого никогда и не было.

Джон все искал предлога заговорить, но никто не обращал на него внимания. Вдруг предводитель сам обратился к нему. Джону пришлось трижды переспросить.

Потом подошел к группе ожидавших его позади друзей и шепотом передал им:

– Сказал освободить палатку. Точнее, велел низко поклониться Веики, и передать просьбу готовиться в дорогу... Ну и ну... Знаете, как он ее назвал? Принцесса!

Именно так! Ла Принсесс! Майор, сходите-ка к принцессе и приведите ее к нам. Только, пожалуйста, никакой фамильярности! Полный почет и обожание пополам с обожествлением!

Дикарям пришлось пожертвовать коней пленникам, усадив их парами, только Веики была устроена отдельно. Ей соорудили нечто вроде легкой беседки с крышей из травы и веток, что было очень кстати, потому что сгустились тучи и заморосил довольно противный холодный дождь. Ее сопровождал почетный караул из давешнего бородатого предводителя и еще одного рыжего детины свирепого вида, впрочем они скромно держались на расстоянии. Остальным членам шайки пришлось довольствоваться одним конем на двоих, а прочие волокли ко всему баулы с трофеями.

Они двигались довольно долго вдоль озера в полном молчании, затем оказались в лесу столь густом, что, казалось бы, нет никакой возможности сквозь него продраться. Но аборигены быстро вышли на незаметную снаружи тайную тропу, порой затопленную вонючей болотистой жижей, угрожающий комариный гул сопровождался болезненными укусами. Но таких мест становилось все меньше: тропинка неуклонно вела наверх, в сторону гор.

Чем глубже в лесу оказывалась вся компания, тем менее молчаливыми становились дикари. Да и суровые лица становились все веселее и бесшабашнее. Идущие позади что-то гортанно кричали передним, те со смехом отбрехивались.

Джонс с удивлением слушал незнакомый язык. Он улавливал иногда знакомые слова, но больше всего в речи лесных жителей было повторяющегося тут и там смешной припевки "лёлё". Он даже спросил Джона ( с которым оказался на одном коне), что это слово означает, но Джон не знал.

Чем выше они забирались, тем шире становилась тропа. Кое-где штурман даже заметил остатки асфальта, видимо, в доисторические времена здесь была настоящая дорога. Им уже не было необходимости тянуться узкой цепочкой. Бородатые бандиты тут же сбились в кучу, зашумели, заспорили, показывали друг другу добычу.

Предводитель подъехал к коню Джона и Мухаммеда. Сначала он просто молча следовал на расстоянии вытянутой руки, бросая косые взгляды, потом что-то спросил Джона. Тот отвечал. Видно было, что вожак делает большие усилия, чтобы понять собеседника, иногда он даже порывался шлепнуть уздечкой и ускакать, но сдерживал себя... Наконец все же не выдержал, махнул рукой и снова вернулся к даме.

К ним тут же подъехал майор:

– Что он тебе говорил?

– Много интересного, только ты не больно-то со своим английским, давай поближе...

– Если я не ошибаюсь, то именно за этими горами прячется наша база...

– Умники! И вы что, не знали, что тут рядом кто-то живет?

– Конечно нет! Повсюду девственные леса, озера... Обитаемые области обычно загажены до неузнаваемости... Хотя станционный смотритель наверняка в курсе. Ладно, давай лучше рассказывай!

– Ну я только в общем... Его зовут Пьер Боша, красивый кот то есть. Они везут нас в какое-то поселение, которое он назвал почему-то "Ля

Рюш" - улей. Он у меня потребовал разъяснить почему вы говорите на "ланг путэн", и сказал, что все, кто на нем говорят - враги, и их надо убивать. А в живых он вас оставил, пока что, потому что его повелительница наказала всех привести живьем... Повелительница зовется Ла Рень-Рень, то есть королева-матка... Ну что еще... Ах да, задание было особо важное, уж не знаю откуда они про нас проведали, поэтому ему лично и поручили.

– Да кто ж он такой? Что за важная персона?

– А я разве не сказал? Он любимый муж королевы-матки.

Лес внезапно кончился, и они очутились на большой поляне среди низких длинных бревенчатых домиков, покрытых соломой, тут же в лужах барахтались свиньи, бегали собаки с громким лаем, с визгом носились поросята. Тут и там в воздух поднимались дымки: на импровизированных печках жарились, пеклись, тушились всевозможные виды снеди: рыба, лепешки, какие-то коренья... И повсюду около печек, во дворах, на улице возились одни только мужчины, а по улице бегали только босоногие мальчишки. Все они с криками бросились встречать делегацию. Пьер так и лопался от гордости, его налитые щечки покраснели, а прозрачные глаза сощурились. Его спутники тоже смотрели свысока на встречающих. Те же без всякого стеснения разглядывали гостей, кое-кто даже украдкой пощупал их одежду. Внезапно ударил гонг, и все, и встречающие и прибывшие бросились на землю.

Друзья недоуменно оглядывались по сторонам, пока предводитель не повернулся и перепуганно не крикнул что-то Джону. Джон перевел:

– Так, нам велено кланяться.

Они соскочили с коней. Навстречу шла целая делегация женщин, от старушек до едва начавших ходить ползунков. Они были ярко разукрашены, наряжены в разноцветные тряпочки и ленточки, тяжелый запах благовоний доносился издалека, набегая волнами как мазут во время прилива на пляже Нью-Йорка.

Впереди шла высокая костлявая женщина в тряпичной короне, Пьер тут же пополз в ее сторону, и она поставила ему на спину ногу, гордо озираясь по сторонам с победоносным видом.

Джонс с удивлением глазел на странную сцену, когда знакомый голос произнес у него над ухом:

– Да, Хамми, ты так рвешься к своей Мэри, что приходится посылать группу захвата. Герой, герой, нечего сказать...

На размалеванном лице Мэри было написано равнодушие, но ручейки потекшей от глаз краски выдавали ее с головой.

Мэри!

Джонс вскочил. Но первая же попытка броситься к подруге была пресечена на месте, здоровый булыжник больно ударил его в спину. Если б не Мэри, ему бы не поздоровилось.

"На землю, быстро!" - прошептала она. Джонс грохнулся в грязь.

Она протянула ему запыленный башмак для целования.

Дикари утихли, бросая свирепые взгляды на наглого чужака.

Друзья сидели в крохотном закутке, выделенном им с краю длинной крытой соломой землянки, где проживало человек сорок бородатых вшивых и злобных дикарей, что, впрочем, не мешало им относиться даже не с презрением, а с каким-то даже омерзением к пришельцам. Оттого им и освободили отдельный кусок драгоценного помещения, лишь бы только не видеть этих чужаков да не слышать их мерзкую английскую речь. Если бы не приказ самой королевы-матки, их бы прикончили не задумываясь.

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Этот мир не выдержит меня. Том 3

Майнер Максим
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут