Коснись меня
Шрифт:
– Удивляюсь, как вам удается избегать увечий, когда меня нет поблизости, чтобы оградить вас от опасности.
Она в раздражении передернула плечами:
– Я прекрасно справляюсь без вашей помощи. Возможно, именно ваше присутствие навлекает на меня сегодня всякие неприятности. Что вы на это скажете?
Он рассмеялся, но рассмеялся по-доброму, и черты его лица при этом смягчились. . Тея невольно улыбнулась:
– Наверное, я была с вами слишком резкой. Поверьте, я очень благодарна вам за
Он взглянул на нее вопросительно:
– А сейчас?
Она досадливо поморщилась:
– И сейчас тоже. Спасибо, что оттащили меня от горна. Я просто… оступилась.
Он удовлетворенно кивнул:
– Я рад, что оказался здесь.
Tee ужасно хотелось сказать, что, не окажись он здесь, с ней ничего бы не случилось. Однако на сей раз она сдержалась.
– Мистер Дрейк, а почему высказались здесь?
– Я ведь уже говорил. Мне нужен кузнец для починки парового двигателя.
– Так ваш корабль – пароход? – удивилась Тея. Все известные ей пароходы были американскими, и только один из них мог пересечь океан – «Саванна».
– Не совсем. Это парусный корабль, снабженный паровым двигателем.
Ах, так же, как и пароход «Саванна»! Замечательно! Но почему он вдруг замолчал? Мог бы рассказать о нем побольше.
– И что же? – Тея скрестила руки на груди. – Да говорите же! – Она топнула ногой.
Он снова улыбнулся, и его карие глаза потеплели. «Какая чудесная у него улыбка, – подумала Тея. – Да, он чрезвычайно привлекательный мужчина».
– И котел на моем корабле взорвался. Поэтому мне нужен кузнец. Я собираюсь заплатить за его услуги и «Мериуэзер шиппинг», и ему лично.
– Нет необходимости платить нашей компании за использование труда наемного работника. Кажется, я уже упоминала, что мы не держим рабов.
Она с трудом удержалась от дальнейших высказываний на эту тему. Ведь Дрейк пришел не для того, чтобы выслушивать лекцию о низкой производительности рабского труда.
– Видите ли, я просто намеревался компенсировать вашей компании потерю времени из-за остановки работ, – пояснил Дрейк. – Ведь вам придется дождаться, когда кузнец закончит ремонт двигателя на моем корабле.
– Лебедка может подождать, – сказала Тея. – К тому же она почти готова.
– Очень хорошо. Тогда мы можем приступить… – Дрейк повернулся к Джейкобу. – Мистер…
Кузнец стащил плотные перчатки, защищавшие руки от жара кузнечного горна, и изрек:
– Мой звать Джейкоб. Дрейк протянул кузнецу руку:
– Так вот, Джейкоб… Мне необходима ваша помощь. Этот поступок Дрейка удивил и обрадовал Тею. И Джейкоб тоже удивился. Он уставился на Дрейка, словно не зная, что делать, затем тщательно вытер ладонь о штанину и пожал руку англичанина.
– Вы
– Да. И как можно скорее.
– Ну, так и где же он тогда?
Замешательство Дрейка могло бы показаться забавным, но Тея опасалась, что оно сменится яростью, когда обнаружится «слабость» Джейкоба.
– На корабле, конечно.
Кузнец отрицательно покачал головой:
– Мой ни за что не пойти ни на какой корабль, сэр.
– Но ведь котел на корабле.
Джейкоб пожал своими массивными плечами:
– Лучше вам приносить его сюда, раз вы хотеть, чтобы мой его чинить.
Дрейк со вздохом посмотрел на Тею:
– Не могли бы вы объяснить? Кажется, я чего-то не понимаю.
– Если вы хотите, чтобы Джейкоб починил ваш котел, вы должны привезти его сюда.
– На это нет времени.
Тея видела, что Дрейк ужасно огорчен. Она искренне сочувствовала ему, но ничего не могла поделать. Джейкоб испытывал непреодолимый страх перед океаном, и Дрейку ни за что не удалось бы доставить его на борт «Золотого дракона».
– Поверьте, Джейкоб ни в коем случае не подойдет к воде.
– Но это же смехотворно. Он ведь живет на острове. Как он может бояться воды?
Чернокожий кузнец выпрямился, брови его сошлись на переносице, и он проворчал:
– Мой не бояться вода.
Дрейк улыбнулся:
– Прекрасно. Значит, мы отправляемся на мой корабль, верно?
– Вы хотеть, чтобы мой чинить ваш котел, сэр? Вы приносить его сюда.
– Я сказал, на это нет времени.
– Вы приносить его сюда, – упрямо настаивал Джейкоб.
Дрейк попытался взять себя в руки.
– Сколько? Назовите цену. Джейкоб пожал плечами:
– Не знать, пока не посмотреть его, сэр.
– Сколько вы возьмете за то, что отправитесь на мой корабль?
– Мой не ходить на ваш корабль.
Дрейк выругался и повернулся к Филиппу, все это время молча стоявшему у входа:
– На острове есть другие кузнецы?
– Нет, сэр, – ответил управляющий.
Тея тихонько вздохнула; она видела, что Дрейк с трудом сдерживается.
– Будь все проклято! – воскликнул он в сердцах. – Хорошо, я доставлю котел сюда.
Кузнец кивнул на лебедку:
– Тогда мой пока заканчивать вот это. Тея улыбнулась Джейкобу:
– Спасибо тебе. Я провожу мистера Дрейка на пристань, а ты, Филипп, скажи, пожалуйста, мистеру Мериуэзеру, чтобы он за меня не беспокоился.
Дрейк покачал головой:
– Нет-нет, благодарю вас, мисс Селуин. Я и сам найду дорогу на корабль и обратно.
– Не сомневаюсь, что найдете. Но если я провожу вас, будет быстрее. Моя повозка стоит у входа, потому что я собиралась по делам в глубь острова. Вы ведь говорили, что очень торопитесь?