Костяные врата
Шрифт:
Однако ничего хорошего эта встреча не сулит.
Джоннард отложил тетради в сторону, так и не приблизившись к разгадке, зачем его отец посетил Убежище сотни лет назад. Зачем он спрятал их таким образом? Чтобы тетради мог найти лишь тот, кто обладает Талантом, подобным ему? И все-таки, как ни странно, с каждой страницей у Джоннарда возникало понимание, как Антуан Бреннард сумел проникнуть в Убежище. Именно это как сейчас волновало Джоннарда. Неужели с кровью отца сыну передается этот скрытый Талант? Изабеллу об этом не спросить. Она знала
Джоннард встал из-за стола и нетерпеливо заходил по комнате; кристалл, висевший у него на поясе, вдруг разогрелся так сильно, что обжег его даже сквозь одежду. Дотронувшись до камня рукой, Джоннард почувствовал, что его срочно зовет Изабелла — она была в гневе, бешенстве. Он кинулся к двери, опрокинув по пути стул и не остановившись, чтобы его поднять. В мозгу возникло видение Изабеллы среди Левкаторов, зазвучал сигнал тревоги, и он бегом помчался вниз по ступенькам, в подземную темницу, и чуть не врезался в Изабеллу. Она стояла на пороге, ее лицо было искривлено злобой и яростью, пальцы комкали темно-синий шелк платья.
— Что случилось?
— Вот. — Изабелла, не глядя, указала рукой.
Два Левкатора лежали на полу, напоминая скорее высушенные мумии, чем двойников людей, которых она когда-то знала. Джоннард рассматривал лежащих, и его сердце постепенно успокаивалось. Эти Левкаторы были совершенно бесполезны, полностью истощены, с выкачанной энергией, они уже не подлежали восстановлению. Зачем она это сделала? Они еще не умерли, но это ничего не меняло. Джоннард взмахнул рукой, издал гортанный звук, и из его кристалла вырвался кроваво-красный луч света — жизнь несчастных существ оборвалась окончательно. Это убийство он совершил не из милосердия, по необходимости, поскольку другие Левкаторы могли почувствовать бедственное состояние своих товарищей и прийти в беспокойство, так что ночью нельзя было бы заснуть под их стоны и крики.
Джоннард отступил назад и прислонился к дверному косяку; магическое действие потребовало сил, и он почувствовал слабость. Зарычав от злости, Изабелла протянула руку, два мертвых тела вспыхнули белым пламенем и в считанные секунды превратились в горстки пепла. Она взглянула на сына.
— Изабелла, — голос Джоннарда был слаб, и он на секунду замолчал и вздохнул, набираясь сил, — зачем ты это сделала?
— Я? Ты думаешь, это я сделала? — Ее бледное лицо покраснело от гнева. — Как ты осмелился! Неужели, по-твоему, я настолько глупа?
Джоннарду захотелось отступить назад под ее яростным напором, но совсем неразумно выказывать перед ней слабость, поэтому он нахмурился:
— Но если не ты так истощила их, выкачав энергию, тогда кто?
— Не будь идиотом! — Изабелла вышла из темницы, задев сына подолом своего платья. — Я не знаю, кто это сделал. — Она поправила прическу. — Это может быть один из них, но как они сумели добраться
Значит, мать полагает, что это сделал один из Магов Гэйвена? Джоннард взглянул на две кучки пепла на полу темницы, на валявшиеся рядом пустые оковы. Нет!
— Я не думаю, что это они. — Джоннард покачал головой.
— А может, это те, которые служат нам? — Изабелла показала наверх, где располагалась крепость.
— Если бы они были способны на такое, они не стали бы служить нам и давно бы сбежали, — возразил ей сын.
— Тогда выясни, кто это сделал, и прекрати пропираться со мной, мальчишка! Что случилось — то случилось, теперь надо во всем разобраться.
Возможно, он смог бы проследить источник нападения на Левкаторов, если бы она не поторопилась уничтожить их тела. Джоннард едва сдержался от едкого ответа. Мать утомилась; ее усталость усиливается с каждым днем, и она часто приходит в ярость.
Джоннард выставил руки ладонями вперед:
— Я не только выясню, кто и как это сделал, но и добуду тебе новые источники энергии.
Изабелла помолчала, тревога в ее глазах постепенно исчезла:
— Ты действительно это сделаешь?
— Можешь мне верить.
Мать взяла его за руку:
— Я верю в тебя. Ответ, который ты найдешь, должен укрепить наши позиции здесь и приблизить к власти как над этим миром, так и над остальными.
Та же мысль пришла в голову и ему, ее сыну.
Поддерживая мать под руку, Джоннард повел ее по лестнице наверх.
Теперь и эти тайны нужно раскрыть, и на этот раз время не ждет.
С днем рождения!
— Крыша готова! Крыша готова! — Голоса Бейли и Тинг звенели по всему дому, когда они бежали вниз по лестнице, во двор, где собрались все остальные.
— Наконец-то, — пробормотал Рич и улыбнулся; рукава его рубашки были закатаны, несмотря на холодный туман, спустившийся в это утро с Железной Горы. Стеф легонько ткнул его под ребро и указал на боковую недоделанную стену, намекая, что еще осталось немало работы. Докр и его рабочие переглянулись за спиной Стефа, кивая в знак согласия.
Гэйвен молча наблюдал за веселящимися девочками и слегка улыбался.
— Действительно, здорово. Надо будет отпраздновать это на днях. Докр, как ты думаешь, сколько времени уйдет на наружную отделку?
Тот стал считать, загибая пальцы своей шестипалой ладони:
— Четыре дня — самое большее, если не помешает дождь. Потом еще две недели на внутренние работы, но тут уже дождь не помеха. Однако в любом случае мы постараемся все сделать побыстрее, поскольку нам скоро надо отправляться в свой зимний лагерь.
— Отлично, — улыбнулся Гэйвен. — Вы хорошо поработали. Мы рассчитывали, что успеем построить лишь половину здания до того, как погода испортится, и тем не менее все уже почти готово. — Он провел рукой по лбу. — Джейсон, как ты думаешь, сумеешь завтра вернуть всех сюда на праздник?