Козырная дама
Шрифт:
Выпадала Зоя Иннокентьевна и из общего завучского ряда, как выпадала вообще из всяких правил — столько всего противоречивого было намешено в ней.
Зое Иннокентьевне не раз предлагали перейти в одну из новых фирм, располагавшихся в шикарных офисах в центре города. Но всякий раз после такого предложения она проводила бессонную ночь, мысленно разговаривая с беспросветными разгильдяями из восьмого «Б» Колькой Тяневым и Толькой Петровым, которые уже четвертый год досаждали ей всякими пакостями, каждый раз находя новые и новые способы сорвать урок английского. Наутро же, невыспавшаяся, разбитая, она влетала
— Лид, позвони лучше Римме, она недавно сдала в издательство перевод очередного любовного романа и сейчас свободна, — предложила Зоя Иннокентьевна, — так что возьмет твоих африканцев с радостью.
— Звонила! Наотрез отказалась. У нее, видите ли, очередной конкурс собак на носу под девизом «Кто громче гавкнет». Алы-то чем занята? В школе вроде каникулы начались, — удивилась Лида.
— Да мне тут племянничек дело подбросил…
— Отложи.
— Боюсь, не получится. Вляпался мой Игорек в одну историю…
— А что случилось?
— Потом расскажу, при встрече.
— Ну вот! — расстроилась Лида. — А я на вас с Риммой рассчитывала, думаю, выручат старые подруги… Может, хоть вечернюю программу возьмешь?
— Вечернюю? — в голосе Зои Иннокентьевны появилось сомнение.
Лида уловила его сразу и истолковала как согласие.
— Вот и договорились, подъезжай прямо сейчас!
— Но я же еще не согласилась, — попробовала отказаться Зоя Иннокентьевна.
— А ты согласись! — засмеялась Лида и, не давая подруге передумать, положила трубку.
Еще когда Зоя Иннокентьевна разговаривала по телефону, у нее мелькнула идея: а что, если этих африканцев повести вечером в казино? Тогда она сможет не только помочь Лиде, но и решить свои проблемы. После неудачи с липовой конторой «Виза» другого способа, кроме как разыскивать лопоухого в злачных местах, в которых, по словам Поспелова, тот любит бывать, она не видела.
Все получилось так, как и рассчитывала Зоя Иннокентьевна — африканцы ничего не имели против посещения казино. Список игорных домов города она составила по телефонной книге. Их оказалось так много, что поначалу Зоя Иннокентьевна растерялась — это сколько же времени нужно, чтобы обойти все казино?!
Ну, ладно, сегодня она побывает в одном. А как быть дальше? Подумала, не привлечь ли к этому делу кого-то из подруг. Но кого? У Натальи трое детей, она и так разрывается между бассейном, куда водит старшего сына, музыкалкой младшего и танцевальным кружком для дочери. Таня хворает. Римма готовится к собачьей выставке. Наивная Аллочка в таком деле и вовсе бесполезна — Зоя Иннокентьевна даже засмеялась, представив испуганную, ошеломленную Аллочку, растерянно стоящую посреди игорного зала. Впрочем, она и сама представление о казино имела весьма приблизительное.
Из множества названий привлекло одно — «Улыбка Фортуны», и, поколебавшись, Зоя Иннокентьевна решила пойти именно в это казино. Оставалось выбрать, в какой одежде прилично посещать подобные заведения. Она трижды перетряхнула весь свой гардероб, прежде чем остановилось
Внешний вид Зои Иннокентьевны одобрила и Таня, хотя в казино ей тоже бывать не приходилось, и о том, как туда нужно одеваться, она не имела ни малейшего представления. Римма, не желая устраняться в столь ответственный момент, принесла Зое Иннокентьевне тяжелое, собранное из крупных бусин янтарное ожерелье. Аллочка же от всех этих сборов пришла в ужас. Она горестно качала головой и вздыхала так тяжело, словно Зое Иннокентьевне предстояло идти не в казино «Улыбка Фортуны», а на маленькой, утлой лодочке отправляться в плавание по бушующему штормами океану.
«Улыбка Фортуны» помещалась в бывшем ресторане «Русь». Однажды, лет пятнадцать назад, Зоя Иннокентьевна побывала здесь с кавалером — тогда у нее только начинался роман со вторым мужем. Ресторанчик запомнился тусклым и неуютным. Сейчас же фасад здания сверкал яркими разноцветными огнями. Внутри тоже было довольно приятно. Зою Иннокентьевну это удивило. Представление о казино у нее мало чем отличалось от распространенного мнения: дескать, притон, в котором собираются бандиты. Ничего подобного она не увидела. Да и в посетителях — ни в сидевших за карточными и рулеточными столами, ни в пьющих кофе и коктейли у стойки бара — не было ничего бандитского. У игрального автомата обосновалась группка азербайджанцев, одного из которых Зоя Иннокентьевна узнала. Он торговал фруктами на мини-базарчике рядом с ее домом. Это ее успокоило, будто, оказавшись во враждебном лагере, она вдруг встретила давнего друга, которому можно доверять, который защитит от любой напасти. Хорошо одетые мужчины, женщины в красивых платьях, много молодежи и, как ни странно, много женщин ее возраста, за которыми прочно укрепилось словечко «бальзаковский».
Ее внимание привлекла странная парочка за столом рулетки. Играла молодая худощавая женщина, одетая довольно небрежно. Стоящий за ее спиной высокий крупный парень мог бы показаться симпатичным, если бы не его несуразные манеры. Парень кокетливо улыбался, время от времени вскидывал ручку и кончиками пальцев поправлял уложенную феном шевелюру.
Женщина суетливо ставила на разные цифры, выигрывала, проигрывала, вновь выигрывала и снова проигрывала. Зою Иннокентьевну рассмешило, что при каждом проигрыше она поворачивалась к своему спутнику и ладошкой била его по заднице, будто это он был виноват в неудаче.
Африканцы, которых сопровождала Зоя Иннокентьевна, оказались азартными игроками. Они и уговорили свою переводчицу попытать удачи.
«А почему бы и нет?» — подумала она и согласилась.
В карты играть Зоя Иннокентьевна не умела. За всю жизнь ей лишь раз довелось держать их в руках. В поезде, чтобы скоротать долгую дорогу, она поддалась уговорам соседей по купе, объяснивших ей значение каждой карты и правила игры, естественно, проиграла и навсегда потеряла интерес к бессмысленному, на ее взгляд, времяпрепровождению.