Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я не знаю, что со мной не так, — выпалила Лили. — Абсолютно все меня достает: ты, Джорджия, Джуэлл, церковь. Выбирай сам.

Шейд глубже откинулся в кресло, а его улыбка стала еще шире.

— Как насчет того, чтобы рассматривать по одной проблеме за раз? Чем же я тебя достал?

Она стояла, открывая и закрывая рот.

— Ты действуешь мне на нервы, командуя мной. Ты никогда не делаешь того, чего я от тебя ожидаю.

— Например, чего?

— Например, ты не обналичиваешь мои долговые расписки, не прикасаешься ко мне, а когда входишь

в комнату, то просто выводишь меня из себя, — закончила она, пытаясь вспомнить, что он сделал такого, что ее действительно разозлило, но ей ничего не приходило на ум. Как она могла ожидать от него, что он поймет то, что она пытается ему сказать, когда сама осознает, как глупо это прозвучало?

— Хорошо, эту проблему мы решим в последнюю очередь. Что Джорджия сделала на этот раз?

— Она злорадствовала сегодня утром, когда я опоздала. Она нехороший человек.

— С этим я могу согласиться, — кивнул Шейд. — Она не самый хороший человек, но хороший работник. Ты опоздала?

— Да, — ответила она угрюмо.

— Почему? — прищурившись, он рассматривал ее лицо.

Лили знала, что выглядит уставшей. Она подкрасила губы неярким розовым блеском и нанесла румяна, чтобы придать себе немного цвета, но была уверена, что и то, и другое уже давно исчезло с лица.

— Я устала, — призналась она.

— Значит, ты злишься на Джорджию, потому что сама опоздала, и та злобно посмотрела на тебя, в то время как любой другой начальник, как минимум, сделал бы тебе выговор за опоздание.

Лили задумалась на минуту.

— Возможно, я была не права, — призналась она, уже не в восторге от того, какое направление принимает их разговор.

— Теперь, когда это улажено, давай перейдем к Джуэлл. Что сделала она?

— Ничего.

— Тогда, чем же она тебя достала?

Лили не знала, как выйти из этой щекотливой ситуации, кроме как сказать правду:

— У тебя есть ее расписки, — она замолчала, прищурившись при виде выражения на его лице. — Они ведь еще у тебя?

— У меня. И это тебя беспокоит?

— Да.

— Ладно. — Шейд открыл ящик стола и достал из него стопку листков. Открыв их, он отсчитал несколько, а оставшиеся положил обратно в ящик. — Вот, можешь забрать их, — протянул он ей листки бумаги.

Лили вышла из угла и взяла их, после чего поспешно вернулась в свое безопасное место.

— Далее, что беспокоит тебя в церкви?

Лили посмотрела вниз на свои руки.

— Пастор Дин не может найти никого для управления церковным магазином. Никто за пределами церкви не хочет занять эту должность, потому что она не оплачивается. Никто в церкви, кто мог бы хорошо справиться с этой работой, не хочет, потому что за это не платят, а те немногие люди, которые работали добровольцами, справлялись ужасно. Джордан Дуглас рассказывала всем в своем классе по изучению Библии, сколько денег зарабатывают те, кто заходил в магазин. Мэри Ньюман сказала Ларку Джексону, что ему не нужно новое пальто, и что то, которое на нем, просто прекрасно. На нем была тонкая курточка! Лаверна

Томас сказала Уилле, чтобы та оставила себе одежду, которую пожертвовала, потому что, учитывая колебания ее веса, через пару месяцев, та, вероятней всего, снова ей понадобится, — сердито выдохнула Лили.

— Значит, для этой работы нужен человек, который будет квалифицированно оценивать на основе финансовых нужд, нужна ли помощь приходящим людям, быть деликатным к их частной жизни и работать пять дней в неделю бесплатно?

— Да! О, и еще человек должен быть приятным.

— Я знаю идеального кандидата, — сказал Шейд с печальным выражением лица.

— Правда? — с надеждой спросила Лили.

— Да. Это ты. Я не могу придумать никого более подходящего.

— Я? Я не могу взяться за эту работу, — запротестовала Лили.

— Не вижу причин для отказа. Это даст тебе возможность использовать свой диплом так, чтобы принести реальную пользу нуждающимся, особенно детям, чего ты и хотела добиться. Ты будешь лучше понимать, что происходит в их домах, чем социальный работник с ограниченным временем. О любом, кто вызовет у тебя подозрение, ты сможешь сообщить Ноксу. Ты будешь внимательно относиться к их частной жизни и никогда не будешь сплетничать. Но самое главное, у тебя есть самая важная квалификация — ты очень приятная.

Лили улыбнулась его комплименту.

— Но как же зарплата?

— У меня достаточно денег для нас обоих. — Он поднял руку, прежде чем она смогла прервать его. — Но, поскольку знаю, что ты хочешь иметь собственные, я попрошу каждого из братьев пожертвовать достаточно, чтобы оплатить тебе зарплату за целый год.

— Я не могу просить их об этом.

— Ты не можешь, а я могу. В любом случае, у меня уже есть несколько их долговых расписок.

Лили на секунду задумалась, прежде чем выйти из угла и вернуть ему расписки Джуэлл.

— И не забудь спросить у женской половины, — напомнила она ему.

— Не забуду. Тебе лучше?

Лили кивнула, прикусив губу.

— Что?

— Есть одна семья, которая приходит в магазин. У них двое детей. Не мог бы их отец занять мое место здесь? Я знаю, что есть лист ожидания, но раз ты сказал, что моя должность дополнительная, не мог бы ты взять его?

— Дай им мой номер, — простонал Шейд.

— Хорошо. — Лили радостно направилась к двери.

— Лили, мы еще не закончили. Подойди сюда.

Она вздохнула. Да, теперь она вспомнила. Он приберег одну проблему напоследок. Она стала возвращаться в свой угол, но не хотела показаться грубой. Вместо этого, она обошла стол и встала рядом с Шейдом.

Он поднялся, заставив ее отклониться назад, пока руками она не оперлась на стол за спиной.

— Думаю, я также понял, что именно во мне действует тебе на нервы.

— Правда?

— Да. Видишь ли, иногда, когда женщина хочет мужчину, ее тело дает ей знать об этом, приводя ее в состояние… как бы это сказать деликатнее? Возбуждения. Да, это то слово, которое я искал. Ты возбуждена.

Поделиться:
Популярные книги

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Законы Рода. Том 3

Андрей Мельник
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3