Крах Шейда
Шрифт:
— Я не знаю, что со мной не так, — выпалила Лили. — Абсолютно все меня достает: ты, Джорджия, Джуэлл, церковь. Выбирай сам.
Шейд глубже откинулся в кресло, а его улыбка стала еще шире.
— Как насчет того, чтобы рассматривать по одной проблеме за раз? Чем же я тебя достал?
Она стояла, открывая и закрывая рот.
— Ты действуешь мне на нервы, командуя мной. Ты никогда не делаешь того, чего я от тебя ожидаю.
— Например, чего?
— Например, ты не обналичиваешь мои долговые расписки, не прикасаешься ко мне, а когда входишь
— Хорошо, эту проблему мы решим в последнюю очередь. Что Джорджия сделала на этот раз?
— Она злорадствовала сегодня утром, когда я опоздала. Она нехороший человек.
— С этим я могу согласиться, — кивнул Шейд. — Она не самый хороший человек, но хороший работник. Ты опоздала?
— Да, — ответила она угрюмо.
— Почему? — прищурившись, он рассматривал ее лицо.
Лили знала, что выглядит уставшей. Она подкрасила губы неярким розовым блеском и нанесла румяна, чтобы придать себе немного цвета, но была уверена, что и то, и другое уже давно исчезло с лица.
— Я устала, — призналась она.
— Значит, ты злишься на Джорджию, потому что сама опоздала, и та злобно посмотрела на тебя, в то время как любой другой начальник, как минимум, сделал бы тебе выговор за опоздание.
Лили задумалась на минуту.
— Возможно, я была не права, — призналась она, уже не в восторге от того, какое направление принимает их разговор.
— Теперь, когда это улажено, давай перейдем к Джуэлл. Что сделала она?
— Ничего.
— Тогда, чем же она тебя достала?
Лили не знала, как выйти из этой щекотливой ситуации, кроме как сказать правду:
— У тебя есть ее расписки, — она замолчала, прищурившись при виде выражения на его лице. — Они ведь еще у тебя?
— У меня. И это тебя беспокоит?
— Да.
— Ладно. — Шейд открыл ящик стола и достал из него стопку листков. Открыв их, он отсчитал несколько, а оставшиеся положил обратно в ящик. — Вот, можешь забрать их, — протянул он ей листки бумаги.
Лили вышла из угла и взяла их, после чего поспешно вернулась в свое безопасное место.
— Далее, что беспокоит тебя в церкви?
Лили посмотрела вниз на свои руки.
— Пастор Дин не может найти никого для управления церковным магазином. Никто за пределами церкви не хочет занять эту должность, потому что она не оплачивается. Никто в церкви, кто мог бы хорошо справиться с этой работой, не хочет, потому что за это не платят, а те немногие люди, которые работали добровольцами, справлялись ужасно. Джордан Дуглас рассказывала всем в своем классе по изучению Библии, сколько денег зарабатывают те, кто заходил в магазин. Мэри Ньюман сказала Ларку Джексону, что ему не нужно новое пальто, и что то, которое на нем, просто прекрасно. На нем была тонкая курточка! Лаверна
— Значит, для этой работы нужен человек, который будет квалифицированно оценивать на основе финансовых нужд, нужна ли помощь приходящим людям, быть деликатным к их частной жизни и работать пять дней в неделю бесплатно?
— Да! О, и еще человек должен быть приятным.
— Я знаю идеального кандидата, — сказал Шейд с печальным выражением лица.
— Правда? — с надеждой спросила Лили.
— Да. Это ты. Я не могу придумать никого более подходящего.
— Я? Я не могу взяться за эту работу, — запротестовала Лили.
— Не вижу причин для отказа. Это даст тебе возможность использовать свой диплом так, чтобы принести реальную пользу нуждающимся, особенно детям, чего ты и хотела добиться. Ты будешь лучше понимать, что происходит в их домах, чем социальный работник с ограниченным временем. О любом, кто вызовет у тебя подозрение, ты сможешь сообщить Ноксу. Ты будешь внимательно относиться к их частной жизни и никогда не будешь сплетничать. Но самое главное, у тебя есть самая важная квалификация — ты очень приятная.
Лили улыбнулась его комплименту.
— Но как же зарплата?
— У меня достаточно денег для нас обоих. — Он поднял руку, прежде чем она смогла прервать его. — Но, поскольку знаю, что ты хочешь иметь собственные, я попрошу каждого из братьев пожертвовать достаточно, чтобы оплатить тебе зарплату за целый год.
— Я не могу просить их об этом.
— Ты не можешь, а я могу. В любом случае, у меня уже есть несколько их долговых расписок.
Лили на секунду задумалась, прежде чем выйти из угла и вернуть ему расписки Джуэлл.
— И не забудь спросить у женской половины, — напомнила она ему.
— Не забуду. Тебе лучше?
Лили кивнула, прикусив губу.
— Что?
— Есть одна семья, которая приходит в магазин. У них двое детей. Не мог бы их отец занять мое место здесь? Я знаю, что есть лист ожидания, но раз ты сказал, что моя должность дополнительная, не мог бы ты взять его?
— Дай им мой номер, — простонал Шейд.
— Хорошо. — Лили радостно направилась к двери.
— Лили, мы еще не закончили. Подойди сюда.
Она вздохнула. Да, теперь она вспомнила. Он приберег одну проблему напоследок. Она стала возвращаться в свой угол, но не хотела показаться грубой. Вместо этого, она обошла стол и встала рядом с Шейдом.
Он поднялся, заставив ее отклониться назад, пока руками она не оперлась на стол за спиной.
— Думаю, я также понял, что именно во мне действует тебе на нервы.
— Правда?
— Да. Видишь ли, иногда, когда женщина хочет мужчину, ее тело дает ей знать об этом, приводя ее в состояние… как бы это сказать деликатнее? Возбуждения. Да, это то слово, которое я искал. Ты возбуждена.