Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

All along — Всё время. Всегда. С самого начала

All at once — Неожиданно. Вдруг

All-at-once-ness (амер.) — Мгновение. Миг

All at see — Как в лесу

All but (амер.) — Почти

All by himself — Совсем один

All by their lonesome (амер.) — Совсем один

All change! — Поезд дальше не идёт!

All clear! — Отбой воздушной тревоги!

All correct! — Всё в порядке!

All day long — Целый день. Весь день. День-деньской. С утра до вечера

All ears —

Ушки на макушке

Allegedly — Будто бы. Якобы

Alley cat — Бродячая кошка

All eyes — С квадратными [вытаращенными] глазами

All fares, please! — Платите за проезд! Прошу оплатить проезд!

All flesh — Всё живое. Всё смертное

All for our country! (амер.) — За нашу страну! (девиз штата Невада)

All for the best! — Всё к лучшему!

All Fools' Day — Первое Апреля (день смеха)

All found — На всём готовом

All-hallown Summer — Бабье лето

All Hallows' Day (амер.) — День всех святых (1 ноября)

All hands ahoy! (мор.) — Аврал! Все наверх!

All hands below! (мор.) — Все вниз!

All hands on deck! (мор.) — Все наверх!

All his fingers are thumbs — «Дырявые руки»

Alligator State (амер.) — Штат Аллигаторов (прозвище штата Флорида)

All in — Усталый. Измученный. Выбившийся из сил

All in a flutter — В волнении. В возбуждении

All in all (амер.) — В общем. Душа в душу. Итак

All in good time — Всё в своё время. Всему своё время

All in the same key — Монотонно. Однообразно

All-in wrestling — Вольная борьба без правил

All is bob! — Всё в порядке!

All is grist that comes to his mill — Ему всё впрок ‹идёт›

All is over! — Всё кончено!

All is ready! — Всё готово!

All made to a pattern — На одну колодку

All my eye ‹and Betty Martin›! (жарг.) — Сущий вздор! Чепуха! Глупости! Ерунда! Чушь ‹собачья›! Бред!

All nature! — Кого там только не было!

All night long — Всю ночь напролёт

All of a sudden — Ни с того ни с сего

All one knows — Всё, что возможно. Максимально. До предела возможностей

All one to somebody — Совершенно безразлично. Всё едино

All-or-none (амер.) — Категоричный

All outdoors (амер.) — Весь мир. Всё

All-outer (амер.) — Сторонник решительных [крайних] мер. Решительный [идущий напролом] человек

All over — Повсюду. Во всём. Кругом. Вокруг. Везде

All over the country — Везде. Повсюду

All over the shop — Повсюду

Allowance (амер.) — Еженедельные карманные деньги, выдаваемые ребёнку его родителями

Allow me ‹to help you›! — Позволь‹те› я помогу! Разреши‹те› помочь!

Allow me to welcome you! — Разрешите вас поприветствовать!

All pat like an exercise-book —

Как по нотам

All right! — Ладно! Хорошо! Согласен! Идёт!

All right already! (амер.) — Да-да! (нетерпеливое согласие)

All rights reserved! — Авторские права заявлены! (официальная формула)

All righty already! (амер.) — Лады! (согласие с оттенком шутовства)

All round — Повсюду. Кругом. Вокруг. Повсеместно. Со всех сторон

All-round craftsman — Мастер на все руки

All Saints' Day (амер.) — День всех святых (1 ноября)

All serene! — Ладно! Хорошо! Идёт! Есть такое дело! Подходяще! Неплохо! Недурно! То, что надо! Всё в порядке!

All shook up (амер.) — Шухарной. Суетливый

All Sir Garnet! (жарг.) — Всё в порядке!

All skin and bones — Кожа да кости

All Souls' Day (амер.) — День поминовения усопших (2 ноября)

All's right with the word! — Всё хорошо!

All's well! — Проходи‹те›! (ответ часового, вахтёра и др.)

All's well that ends well — Конец — делу венец

All systems are go! (амер.) — Всё путём! Всё по плану!

All talk and no cider! (амер.) — Шума много, а толку мало!

All tarred with the same brush — На одну колодку

All that jazz (амер.) — Вся эта суета! Всё это джаз! Весь мир джаз!

All that may be — Вполне возможно

All the best! — Всех благ! Всего наилучшего!

All the best to you! — Всего хорошего!

All the better! — Тем лучше!

All the fat is in the fire! — Дело скверно‹е›! Быть беде!

All the fun of the fair — Большое веселье

All the lot — Всё и вся

All the more so — Тем более

All the news that's fit to print (амер.) — Все новости, которые стоит печатать (девиз газеты «Нью-Йорк таймс»)

All the rage — Последний крик [писк] моды. Модная вещь

All the same — Всё равно. Несмотря ни на что. И всё же

All the time — Всё время

All the very best! — Всего наилучшего!

All the vogue — Последний крик [писк] моды

All the world and his wife (шутл.) — Все без исключения. Большая компания. Много народу. Весь белый свет

All the year round — Круглый год

All things consorted (амер.) — Итак (означает переход к обобщению, к подведению итогов, резюме)

All to a man — Все до одного ‹человека›. Все как один

All to pieces — Изнурённый. Измученный. В изнеможении. С расшатанными нервами

All to the last man — Все как один

ALL TRAFFIC PAY TOLL AHEAD 1 MILE — Весь транспорт оплачивает проезд через 1 милю (объявление)

All wet (амер.) — Ошибочный. Неправильный

All will be well — Всё будет хорошо

Поделиться:
Популярные книги

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX