Кредиторы гильотины
Шрифт:
– Вы правы, – сказал Винсент.
– Итак, – продолжал Панафье. – Если сведения, которые я получу от своих помощников, окажутся хорошими, то мы в течение нескольких дней будем следить за ним и, если он отправится в игорный дом, последуем за ним.
– В таком случае следует подумать о мерах, которые необходимо предпринять.
– Да, так как, повторяю вам – все, что мы делаем, пока основано только на предположении. У нас нет ни одного факта, ни одного доказательства.
– Это правда, – согласился Винсент, – но мы можем
– Что?
– Расспросить эту женщину. Вы сказали, что видели его с женщиной, которую знаете.
Вполне понятно, что, рассказывая сцену у Баландье, Панафье говорил только о Нисетте, не упоминая о Луизе.
– Да, – сказал он, – я так и думаю сделать. Я даже могу вас заверить, что если я попрошу у вас денег, то лишь для того, чтобы предложить ей порядочную сумму, которая развязала бы ей язык.
– Мы дадим вам эти деньги.
Шарль вынул бумажник, и, взяв из него две купюры по тысяче франков, подал Панафье.
– О, это много, – сказал тот.
– Господин Панафье, мы просим вас принять эти деньги. Употребите одну из купюр на дело, а другую возьмите себе.
Панафье больше не сопротивлялся. Он взял деньги, подошел к окну, и, посмотрев на них, наивно проговорил:
– Как странно! И правда – они синие!
– До послезавтра, господин Панафье, – сказал Винсент.
– Прощайте, господа.
Панафье вышел, держа руку с зажатыми в ней купюрами в кармане. Затем, в восторге от полученной суммы денег, он зашел в магазин новинок, купил четырнадцать метров модной ткани и сразу же побежал домой.
У входа его остановил Левассер.
– Господин Панафье! – закричал он.
– Что такое?
– Вам письмо.
– Хорошо.
Панафье взял письмо, узнал крупный почерк Ладеша и прочитал:
«Господин Панафье, все идет хорошо, но мы сбивались со следа два раза. Тем не менее, мы получили очень любопытные сведения. Я приду завтра утром в десять часов к вам. Преданный слуга Исидор».
– Отлично! – громко сказал Панафье. – Наконец-то я могу отдохнуть до завтра.
Обернувшись, чтобы подняться по лестнице, он увидел, что Левассер все еще стоит перед ним.
– Что вам еще от меня нужно? – спросил он.
– Я хотел пригласить вас сегодня вечером отправиться со мной.
– Куда это?
– Сегодня наш обед в обществе Детей лиры Орфея.
– Ах, да…
– Кроме того, я должен вас поблагодарить. Я такой человек, который всегда платит вежливостью за вежливость.
– Что вы хотите сказать?
– Моя жена сказала мне, что вчера, когда она возвращалась от тетки, потому что бал не состоялся, вы вместе с вашей дамой встретили ее, и были так добры, что взяли с собой ужинать к вашей родственнице.
Озадаченный Панафье стоял перед привратником, не зная, что ответить.
Сквозь стеклянную дверь в комнату привратника он увидел свежее, смеющееся личико Нисетты. Он хотел что-то сказать,
– Что же, – продолжал Левассер, – согласны ли вы пойти со мной? За десертом будет пение.
– Хорошо, я согласен.
– Вот и отлично, мы отправимся в четыре часа.
– Договорились.
В эту минуту появился посетитель, обратившийся к привратнику, и Панафье вошел в комнату, говоря Нисетте:
– Нечего сказать, хороша!
– Как поживаешь, Поль? – смеясь, спросила она.
– Я скажу тебе это завтра.
– Как это?
– Да, сделай так, чтобы мы пообедали завтра с тобой вдвоем.
– Отлично! Где?
– У Бребана. Ты видишь, что я делаю все, как следует, но молчи. Вот твой муж!
– Вы были так любезны, что рассказали все это, госпожа Левассер, – прибавил он.
– Ну что вы, господин Панафье, без вас я проскучала бы весь вчерашний вечер.
– Ах, – воскликнул Левассер, – вы не можете себе представить, как она вам благодарна за приглашение. Знаешь, Нини, я пригласил господина Панафье отправиться со мной в мое общество.
– Иди, мой милый, позабавься, так как завтра придется тебе снова остаться одному.
– Завтра? – переспросил Левассер.
– Ну да, я ведь говорила тебе вчера, что тетка отложила бал на воскресенье.
– Ты мне этого не говорила.
– Ах, я совсем забыла… Но если ты этого не хочешь, я не пойду.
– Ну что ты, моя милая, поезжай.
И Левассер поцеловал Нисетту в лоб, в то время как она нежно пожимала руку Панафье.
– До свидания, – сказал Панафье.
– До скорого свидания, – отвечал Левассер.
Поль поспешно взбежал по лестнице, и так как Луиза была в мастерской, то он написал ей несколько строк, объяснив, что проведет вечер в обществе Детей лиры Орфея. Затем, положив в конверт купюру в сто франков, он написал сверху: «На платье» и положил конверт вместе с купленным материалом, говоря:
– Сегодня вечером я могу вернуться поздно и все-таки буду принят любезно.
В четыре часа он отправился с Левассером на обед Детей лиры Орфея.
Глава 15. У детей Лиры Орфея
Одно время в Париже существовали маленькие клубы для ремесленников, которые собирались два раза в неделю у торговцев вином. На этих собраниях не было места политике. Здесь собирались, чтобы петь и ободрять певцов. Иногда даже бывали состязания на призы.
Общество Детей лиры Орфея было одним из таких. Все знали друг друга в этом обществе, и всем было весело. Непринужденные обеды были просты, но сытны, и стоили всего два франка семьдесят пять сантимов, включая бутылку вина и кофе.
Когда после окончания обеда был подан кофе, один пожилой человек, сидевший в середине стола, взял маленькую палочку, лежавшую рядом с его прибором, и постучал несколько раз по столу. Сразу же водворилось молчание.