Крестоносец. Византия
Шрифт:
— Прошу вас, доблестные шевалье, следовать за мной.
Мы миновали «переднюю», в которой впридачу к стоявшим снаружи дежурили ещё двое молодцев — эти просто с саблями на боках. Видно, «засадный полк». Оказалось, шатёр представлял собой целый дом из ткани, с несколькими «комнатами». Миновав ещё одну секцию, мы оказались в главной «комнате», обставленной, как и следовало ожидать, достаточно роскошно. Людовик восседал на небольшом троне, а рядом стоял граф Гийльом VII Молодой. Мы поклонились, а король благосклонно улыбнулся.
— Граф сказал, что у вас ко мне какое-то дело?
— Да, Ваше Величество, — сказал я. — Мы отнимем
Выслушав предложение поднести королеве в подарок некую диковину, Людовик ничего не имел против, выразив лишь желание узнать, что это будет. Я попросил у короля позволения сохранить это в тайне, так как иначе это не будет сюрпризом. Но поклялся рыцарской честью, что подарок будет не хуже сделанного Его Величеству. Подумав, король согласился подождать до совместного обеда с венгерской королевской четой и кайзером, хотя было заметно, как ему непросто обуздать своё любопытство.
Откланявшись, мы вернулись к нашим палаткам. Я открыл сундук, сделанный Харальдом в Саарбрюккене, куда были уложены калейдоскопы после того, как мы «нашли» их в обозе Барзаги. Подумав, я выбрал два калейдоскопа, оклеенных обрезками серебряной фольги, что остались после изготовления зеркал.
Глядя на все мои манипуляции, Роланд поинтересовался, зачем я затеял это дарение? На что я объяснил, мол, прежде всего это нужно, чтобы отвлечь внимание от наших подзорных труб. Из семи штук у нас теперь только три, а если королевы захотят себе по трубе, то останется всего одна, чего совершенно недостаточно. А царственным особам отказывать не принято. Эти же «персидские диковины» женщинам должны быть куда интереснее подзорных труб. Ну и расположение двух королев нашей компании тоже совсем не помешает.
Моего друга эти аргументы убедили, и мы стали готовиться к королевскому обеду, переодеваясь из дорожных в парадные одёжки. С нами переодевались и Вим с Пьером, которые были нам нужны как переводчики с немецкого и латыни. Близнецы остались охранять палатки, причём по собственному желанию. Хоть они теперь причислены к благородным, и уже не слуги, а оруженосцы, но парни стесняются незнания светских манер и боятся выглядеть смешно в присутствии августейших особ. Надо бы найти им учителей этикета. Вот только где их взять? Может, Аргуэльясов попросить? Не люблю одалживаться, но нужно что-то придумать…
А если пошить им сценические костюмы? Самим ребятам это точно не по карману, а у нас и сукно есть, ещё из пиратских трофеев на Рейне, и шёлк из «наследства» Барзаги. Правда, испанцы гордые, как сам Сатана, но если обставить это как благодарность благородного дона за дружескую услугу, оказанную другими благородными донами и доньями, то наверняка согласятся. Они ведь на концерте «ВИА» должны достойно выглядеть. Надо только хороших портных и портних в Эстергоме найти, чтоб всё сделали быстро и качественно.
Наконец, собравшись, Роланд и я, в сопровождении оруженосцев, отправились к шатру кайзера Конрада, где происходил обед. Разнообразие блюд на прямоугольном, длиной метров пять столе впечатляло. Казалось, на столе не оставалось ни сантиметра свободного места — так плотно всё было заставлено блюдами и тарелками.
В этот день бог послал Александру Яковлевичу на обед бутылку зубровки, домашние грибки, форшмак из селедки, украинский борщ с мясом 1-го сорта, курицу с рисом и компот из сушеных яблок… Конечно, королевский обед заметно отличался от описанного Ильфом и Петровым в
Даже трём музыкантам нашлось место, которые в дальнем углу шатра пиликали что-то заунывное на своих виелах.
Если Алиенору я уже видел и даже имел честь быть представленным в Клерво как «изобретатель» полюбившихся королевской чете соуса «Клервез» и «Салата Крестоносца», в девичестве «Оливье» (кстати, он и здесь украшал стол, явно пользуясь успехом у кайзера и венгерских монархов), то королеву Фружину увидеть довелось впервые. Ефросинья Мстиславовна оказалась красивой девушкой лет семнадцати, блондинкой с зелёными глазами. Как по мне, так она красивее Алиеноры, хотя, конечно, на вкус и цвет… Одета королева была в лимонного цвета платье с золотой вышивкой, на голове белая накидка и небольшой золотой венец.
Гёза, в отличие от жены, с непокрытой головой, волосы прихвачены скромным серебряным обручем. Хотя именно этому королю Венгрия будет обязана одним из главных своих символов — короной Святого Иштвана. Нынешняя венгерская корона, существующая уже полтора века, которой Папа короновал первого венгерского короля Иштвана I Святого, похожа на грубый угловатый шлем варварских времён, с крестом на навершии. А несколько позже византийский император Мануил Комнин пришлёт королю Венгрии в знак союза, а заодно и с претензией на вассалитет корону совсем другого типа — широкий обруч, похожий на ломбардскую «железную корону», которую мы с Ольгой видели в Монце, городке — расположенном неподалёку от Милана. Этот обруч будет обильно украшен драгоценными камнями, с эмалями-финифтями и с подвесками с боков, как на императорском венце.
Гёза окажется в сложном положении. Носить корону, пожалованную как знак зависимости от Византии, ему не особо хотелось. Но и ссориться с императором, отвергнув его дар, он не желал. Однако хитроумный король найдёт выход, соединив две короны. Старый «шлем» он вставит в византийский «обруч», и получится новая корона, которая, строго говоря, уже не будет иметь отношения к подарку Мануила, так что Гёза и императора не обидел, и себя не уронил. Видел эту корону в Королевском Замке в Будапеште, в музейной экспозиции, и помню рассказ экскурсовода. Впрочем, это будет ещё нескоро, а пока пришло время подарков.
Поклонившись вместе с Роландом царственным особам, я сказал, что мы с моим другом шевалье дю Шатле хотим поднести доставшиеся нам диковины из Персии прекраснейшим королевам христианского мира, в знак преклонения. Куртуазия — наше всё! Затем мы взяли у оруженосцев калейдоскопы, завёрнутые в шёлковые, работы Лотты платки, и мой друг поднёс подарок Алиеноре, а я Фружине. С трудом удержался, чтобы не заговорить с ней по-русски.
Увы, ничего не выйдет. И палевно, и не поймёт меня внучка Мономаха. Для неё родной мне русский язык, как для меня привычные ей «есмя» и «понеже». Так что приходится пользоваться услугами Вима, который переводит мои слова на латынь. Фружина этим языком, в отличие от меня, владеет неплохо. Вим хоть и начал моё обучение языкам, но процесс ещё далёк от завершения.