Крестоносец
Шрифт:
– Мне кажется, дружище, ты чего-то не договариваешь, - сказал я.
– Знаешь, мне и в самом деле пора. Если ты вечером свободен, приходи ко мне в "Благой уголок". Закажем себе по кварте хорошего белого вина...
– О, нет!
– При самой мысли, что опять придется пить, я почувствовал себя нехорошо.
– Что мне тебе сказать? Спасибо. Я не могу обидеть тебя, но жди - вечером я принесу золото обратно.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, - Тьерри слабо улыбнулся.
– До встречи, друг мой!
– И
– сказал я сам себе, когда Назария вывел Казначея из спальни.
– Что вообще за блажь такая?
Помедлив немного, я взял кошель. Золотые монеты выглядели так, будто их только что отчеканили. Щедрый подарок, нечего сказать. Но меня не оставляла мысль, что Тьерри что-то не договорил. Что-то очень важное - и очень неприятное для меня.
– Назария!
– крикнул я, ссыпая золото обратно в кошель.
– Да, милорд, - старик замер на пороге с самым чинным видом.
– Что это за напиток?
– Мой рецепт. Немного лимонного сока, чистой воды, мяты, щепотка соли и несколько капель особой травяной настойки.
– Потрясающе. Голова совершенно прошла.
– Рад, что помог вам, милорд.
– Знаешь, я посплю еще немного, - сказал я, откинувшись на подушки.
– И прошу, никого больше ко мне не пускай.
– Я бы посоветовал милорду не спать больше. Время уже за полдень.
– Я знаю. И все-таки еще посплю.
Назария не стал возражать. Он вышел, а я растянулся на постели и закрыл глаза. Теперь, когда муки похмелья оставили меня, хотелось думать о чем-нибудь хорошем, приятном, светлом.
О Домино, например. О том, как я найду ее и...
И все у нас будет хорошо.
Мне показалось, что спал я совсем недолго, всего несколько минут. И разбудили меня новые гости.
Визитеров было двое - немолодой усатый господин с глазами навыкате и бульдожьим лицом, одетый в роскошный камзол с пуфами и шелковым красным кушаком, цветные брэ и новехонькие длинноносые ботинки из серого сафьяна, и тощий молодой человек с лицом замученного сессией студента. Усатый держал в руках изящный жезл из слоновой кости, у тощего через плечо висела сумка, набитая свитками.
– Милорд маркиз де Квинси!
– Пучеглазый господин отвесил мне самый учтивый поклон. Перед этим он быстрым взглядом окинул мои апартаменты, и я заметил в этом взгляде что-то вроде разочарования и пренебрежения.
– Я Кулио Рейс, владелец оружейного дома "Рейс и сыновья", что на улице Двенадцати Праведных мучеников, главный поставщик и оружейный мастер пресвятого братства фламеньеров, в котором вы имеете честь состоять.
– Да?
– Я, признаться, не совсем понимал, что у меня в доме забыл этот раздувающийся от чувства собственной значительности господин.
– И чего вам угодно?
– Прежде всего мне угодно, чтобы вы меня выслушали, -
– Заказ?!
– вырвалось у меня.
– "Поелику его светлость не потрудился лично указать, какого качества вооружение и по какой цене он пожелал бы иметь, я взял на себя дерзость и смелость выполнить заказ столь высокой особы, используя наилучший материал, с коим работал я сам и мои первые мастера, дабы угодить господину маркизу во всем...
Для его светлости изготовлен полный бард, подобный тому, кои приняты для защиты коней в братстве пресвятой Матери, из самолучшей стали и с гравировкой серебром. На означенный доспех ушло семьдесят пять фунтов стали и четыре фунта серебра. Из великого расположения к его милости маркизу, торговый дом "Рейс и сыновья" установил за исполненную работу следующие цены:
– стальной шанфрон с отделкой серебром и с плюмажем из настоящих перьев - три гельдера тринадцать сильверенов шесть грошей;
– стальной критнет с кожаной подкладкой - два гельдера четыре сильверена;
– стальной пейтраль, исполненный в технике холодной ковки, с изображением символики пресвятого братства фламеньеров, с серебряной гравировкой и кожаной сбруей - семь гельдеров двадцать сильверенов три гроша;
– круппер из стальной кольчужной сетки, изготовленной из волоченной проволоки - пять гельдеров ровно;
– фланшард для защиты боков коня и ног господина маркиза - два гельдера двадцать сильверенов;
– рыцарское седло с войлочным потником и чепраком из алирского сукна с вышивкой серебром и тиснением по коже - четыре гельдера восемь сильверенов одиннадцать грошей.
– орденский щит с символикой пресвятого братства, с прошитыми кожаными ремнями для руки и клепаной окантовкой - один золотой гельдер;
– орденский шлем с символикой пресвятого братства - семь гельдеров двенадцать сильверенов.
Клянусь именем пресвятой Матери нашей и своей честью, что стоимость изготовленных для господина маркиза Эвальда де Квинси, графа Дарнгэма изделий по контракту, заключенному с братством, вкупе с издержками, расходами на доставку и оплатой моей собственной работы и труда моих мастеров, окончательно составляет сорок четыре золотых имперских гельдера."
Закончив чтение, Рейс с самой важной миной свернул пергамент в трубку и посмотрел на меня.
– Посему смиренно прошу милорда маркиза заплатить за работу указанную сумму, - добавил он самым заискивающим тоном.