Крестоносец
Шрифт:
Занавес в театре орденских интриг слегка приоткрылся передо мной. Подтверждается то, что говорил мне сэр Роберт - в братстве нет единства. С одной стороны те, кто готовы с фанатичной одержимостью противостоять терванийской экспании, с другой - люди, понимающие угрозу, исходящую от Суль. И я невольно попал в самый зазор этого противостояния. Де Фаллен рассчитывает на меня, надеется, что я найду для него доказательства реальности угрозы со стороны Суль. Но вряд ли это будет просто сделать.
Сопоставляя все, что я знаю, я прихожу к выводу, что с Домино случилась большая беда. Я даже боюсь подумать о том, что она угодила в лапы вербовщиков. И от этой
За эти дни я устал так, как никогда в жизни не уставал. Но моя цель уже близка. Сегодня я буду в Агерри, где меня ждут корабль - и неизвестность.
Гавань Агерри оказалась немаленькой, но причал, возле которого швартовалась "Императорская милость" я нашел быстро - мачта судна с развевающимся на ветру фламеньерским флагом была видна издалека. Большой и крепкий двухмачтовый ког выглядел очень нарядно, и мне сразу подали трап. Поднявшись на палубу, я увидел осанистого хорошо одетого человека, который неторопливо и вразвалочку, как все моряки, направился ко мне.
– Добро пожаловать, милорд, - сказал человек, поклонившись.
– Я Номар де Шарис, капитан и владелец этой посудины. Приказ маршала с вами?
– Да, капитан, - я достал из сумки свиток и подал де Шарису. Капитан лишь взглянул на печать и, опять же поклонившись, вернул мне приказ.
– Мы отплывем с приливом, через два часа, - сказал он.
– Если угодно, можете отдохнуть в каюте или погулять по Агерри.
– Что мне делать с конями?
– Мои люди позаботятся о них, Пусть вас это не беспокоит, милорд.
– Хорошо, благодарю вас. Я, пожалуй, схожу в город.
– Коли так, у меня к вам будет одна просьба, милорд. Я жду одного пассажира, но он не появляется на корабле уже третий день. Он так же, как и вы, направляется в Фор-Авек по повелению ордена. Похоже, малый не имеет никакого представления о дисциплине. Я бы послал своих людей, но на корабле работы невпроворот. Так что если вам нетрудно...
– Совсем нетрудно. Он тоже фламеньер?
– Союзник. Из роздольских дворян и, похоже, большой любитель выпить. Вы весьма меня обяжете, добрый сэр, если во время своей прогулки по городу заглянете мимоходом в портовые таверны. Ручаюсь, он валяется в стельку пьяный в одной из них. Зовут этого молодца Якун Домаш.
– Байор Домаш из Бобзиглавицы?
– Именно так. А вы с ним знакомы, милорд?
– Встречался однажды, - я, несмотря на свое изумление, постарался сохранить невозмутимость.
– Непременно найду его и приведу на корабль.
– Матерь вам в помощь, добрый сэр.
Таверн на набережной Агерри было много. Почти все были жалкими дешевыми кабаками для портового сброда. Безобразно раскрашенные и столь же безобразно одетые девицы-зазывалы окликали меня пропитыми голосами, приглашая развелчься, но я молча проходил мимо. Ходил я, наверное, не меньше получаса. Лишь в дальнем конце набережной, у здания портовой таможни,
– Входите, входите, юный господин!
– сказала она мне, и в ее сильно подведенных зеленой краской глазах был интерес.
– Только у нас лучший в порту эль, лучшая заливная треска и самые красивые девушки!
– Я ищу роздольского дворянина, - сказал я.
– Здорового как медведь, любящего попеть, попить и поорать.
Девушка-русалка заговорщически подмигнула мне и показала пальчиком на дверь кабака. Я толкнул ее и вошел в полутемный, задымленный, пропахший самыми неожиданными запахами зал. Корчмарь пулей выскочил мне навстречу.
– О-о, какая честь, какая честь!
– затараторил он, кланяясь мелко-мелко, как китайский болванчик.
– Господин фламеньер к нам пожаловал, какая честь! Чего изволите-с?
– Мне нужен дворянин по имени Якун Домаш, - ответил я.
– Где он?
– Ах, ах, конечно же, милорд Домаш наверху почивают-с. Желаете проводить?
– Сам найду, - сказал я и, сделав знак Лелло остаться в зале, поднялся по лестнице на второй этаж.
Дверей у комнат тут не было - их заменяли засаленные занавески. Из последней комнаты слева по коридору доносился богатырский храп. Откинув занавеску, я вошел в грязную каморку, освещенную сильно коптящей масляной лампой и несколькими свечами. Смесь запахов была такая, что не описать - крепкие дешевые духи, сивушный перегар, пот, вонь горелого сала, заношенных портянок и немытого женского тела. Стол у кровати был заставлен кувшинами, кружками и бутылками, а в большой тарелке были перемешаны огрызки фруктов, хлебные корки и кости. Весь пол был усеян деталями женской и мужской одежды, причем ощущение было такое, что все это снималось на ходу, поскольку терпежу раздеться нормально уже не было. На старой широченной кровати под заросшим пылью балдахином, среди драных бязевых простыней, почивал волосатым пузом кверху почтенный байор. Справа и слева от него спали две прелестницы, томно раскинувшись на простынях и белея в полутьме своими весьма аппетитными выпуклостями - видимо, одной подруги на ночь байору Домашу было мало.
Я кашлянул в кулак и не только потому, что хотел предупредить о своем приходе - вонь в комнате буквально разъедала мне носоглотку. Девушки спали чутко, и потому мой кашель разбудил их. Взвизгнув, они прикрылись простынями и уставились на меня взглядами приговоренных к смерти в утро казни.
– Привет, девочки, - сказал я.
– Ой, брат фламеньер!
– сказала одна.
– Отвернись, мать твою, чего уставился?
– осипшим голосом добавила вторая.
Я отвернулся. Даже портовым шлюхам не чуждо чувство стыдливости и его надо уважать. Медвежье ворчание за моей спиной стало сигналом, что и роздольский мачо тоже пришел в себя.
– Ты кто?
– осведомился Домаш, пытаясь вцепиться в меня блуждающим взглядом красных воспаленных глаз.
– Э, погоди, да я тебя знаю, пан!
– Байор Якун Домаш, приветствую тебя, - сказал я и слегка поклонился.
– Я Эвальд, бывший оруженосец сэра Роберта де Квинси.
– Точно!
– Роздолец облегченно засопел.
– Халборг и все такое. Прости меня покорно, что встречаю тебя, пан собрат рыцарь, в оном борделе богопротивном и без должного политеса....фууу!