Кричащая лестница
Шрифт:
— ДЕПРИК не даст и цента, — сказал Барнс, потягивая чай. — В этом причина моего визита. Я уже посоветовался с начальством, и они пришли к выводу, что вы пренебрегли основными правилами безопасного ведения расследования на Шин-роуд. Самое чудовищное, что вы отправились к Гостю без железных цепей: пожар был прямым последствием этого промаха, — инспектор вытер усы пальцем. — Таким образом, с компенсацией вы остались один на один.
— Но это смешно, — сказал Локвуд, — Конечно, мы можем…
— Не говорите «мы»! — внезапно Барнс разгневался, вскочил на ноги и начал размахивать кружкой. — Если бы вы с мисс Карлайл совершали
Никто не шевелился. Нас с Локвудом словно привеидение парализовало. Джордж медленно снял очки и вытер их о свитер.
После того как инспектор сообщил нам такую роковую новость, он стал беспокойным и каким-то болезненным: бродил по комнате, разглядывал артефакты, потихоньку пил чай.
— Положите конверт на сервант, пожалуйста, — проговорил Локвуд. — Я ознакомлюсь с ним позже.
— Попрошу без раздражения, — сказал Барнс. — Такое происходит, когда агентство находится без должного управления. Нет руководителей! Агентства, в которых работают взрослые, гарантируют, что все будет выполнено с максимальным вниманием к безопасности и минимальными потерями. Но вы, — он с отвращением махнул рукой, — вы всего лишь три ребенка, играющие во взрослые игры. Все в этом доме на это указывает, особенно мусор на стенах, — инспектор присмотрелся к мелкой надписи. — «Индонезийский ловец призраков»? Чепуха. Ему место в музее.
— Эта коллекция принадлежала моей матери, — тихо сказал Локвуд.
Барнс не услышал, он бросил конверт на сервант и тут заметил предмет, укрытый платком в горошек. Инспектор нахмурился, сдернул ткань с банки, наполненной желтым дымом. Его взгляд стал еще более хмурым. Он нагнулся к банке ближе, всматриваясь в ее содержимое.
— Что это? Что за уродство? Это нужно давно выбросить, вместе с другими отвратительными штуками, — Барнс пренебрежительно постучал по стеклу.
— Э-э-э, не делайте так, — сказал Локвуд.
— Почему?
Желтая плазма пошла рябью, прямо напротив инспектора появилось лицо призрака с выкатившимися глазами, державшимися на тоненьких стебельках, рот же его растянулся, обнажив острые, как альпийские вершины, зубы. Да и с языком привидение проделало что-то невероятное.
Реакцию Барнса после увиденного описать точно довольно-таки сложно. Возможно, он что-то почувствовал, ведь когда-то был агентом. Инспектор издал звук, похожий на рев обезьяны, отскочил назад. Рука дернулась слишком высоко, и горячий, крепкий чай опрокинулся ему на лицо и на рубашку. Кружка грохнулась на пол.
— Джордж, — мягко проговорил Локвуд. — Я же говорил держать банку в подвале.
— Знаю, просто я очень забывчивый.
— Вы безответственные идиоты! Что это за
— Не уверен, — ответил Джордж. — Скорее всего, какая-нибудь разновидность Духов. Приношу свои извинения, но вам не следовало приближаться. Призрак начинает принимать различные малоприятные формы.
Инспектор схватил салфетку с подноса и стал промокать ею рубашку, затем сердито посмотрел на всех нас.
— Это как раз то, что я имел в виду! Такие банки не должны храниться в частных домах. Их следует помещать в охраняемые места, под контроль ответственных учреждений, а еще лучше, сразу их уничтожать. Что если этот призрак вырвется на свободу? Или ребенок придет сюда и найдет банку? Я едва увидел то, что внутри, и оно напугало меня до полусмерти! А вы храните ее на обычном серванте, — он горько покачал головой. — Как я уже говорил, вы просто играете в игры. Ну, что ж, я сделал все, зачем приходил. Прочитайте эти документы, мистер Локвуд, и хорошенько подумайте над дальнейшими действиями. Помните, у вас ровно четыре недели. Четыре недели и шестьдесят тысяч фунтов. Не беспокойтесь, я сам смогу выйти. Рискну предположить, что в коридоре меня не сожрет кто-нибудь вроде упыря.
Он поправил шляпу на голове и ушел. Мы ждали, пока не услышали, как хлопнула входная дверь.
— Во всех смыслах очень утомительная встреча, — пробормотал Локвуд. — но хоть в конце чуть-чуть повеселело.
— Чуть-чуть? — усмехнулся Джордж. — Да это было бесценно! Заметили выражение его лица.
— Никогда не видела, чтобы так быстро двигались, — улыбнулась я.
— Он просто обалдел!
— Было великолепно.
— Реально смешно.
— Да.
Смех угас, мы погрузились в долгое молчание, глядя куда-то в пустоту.
— Мы сможем заплатить семье Хоуп? — спросила я.
Локвуд глубоко вздохнул, поморщившись от боли, он с раздражением потер свои ребра.
— Одним словом — нет. У меня есть этот дом, но ни гроша в банке. Ничего, чем можно было бы расплатиться с миссис Хоуп. Единственная возможность — продать все. Это приведет агентство к концу, и Барнс в курсе… — внезапно он откинулся в кресле, в нем словно, что-то щелкнуло, вновь зажглась энергия. На его покрытом синяками лице загорелась блистательная улыбка. — Но ведь не значит, что надо так поступить, верно? У нас целых четыре недели! Самое замечательное время, чтобы заработать хорошие деньги! Все, что нам нужно, — по-настоящему сложное дело, которое сделает нас узнаваемыми и поможет раскрутиться! — он указал на журнал наблюдений, лежащий на столе. — Больше никаких дурацких Теней и Наблюдателей, надо найти то, что прославит наши имена. Да… да, так и сделаем… завтра… Спасибо, Джордж, не хочу чаю. Я немного устал. Если вы не против, пойду прилягу.
Он пожелал спокойной ночи и удалился. Мы с Джорджем остались.
— Я не стал говорить ему, но мы уже потеряли один заказ, — после длинной паузы сказал Джордж. — Они позвонили сегодня и отказались. Услышали про пожар.
— Дама с котом?
— К несчастью, нет. Один из более интересных случаев.
— Мы не сможем заработать столько денег за четыре недели, я права?
— Не сможем, — мрачно согласился Джордж, вытянув ноги на диване.
— Это нечестно, — воскликнула я. — Мы рисковали собственными жизнями.