Кришны Двайапайаны Ведавиасы (Книги 5-12)
Шрифт:
28. Человек, который в этой жизни спекулирует на лжесвидетельстве или обманывает во время бизнеса или подачи милостыни, очень круто наказывается после смерти агентами Йамараджи. Такой греховный человек помещается на вершину горы восьми тысячь миль высотой и вниз головой сбрасывается в ад, известный как Авичимат. Этот ад не имеет убежища и сделан из прочного камня, напоминающего морские волны. Однако, воды там вообще не существует, и поэтому этот ад называют Авичимат. Несмотря на то, что грешника постоянно сбрасывают с вершины горы и его тело разбивается на мелкие кусочки, он все таки не умирает, а постоянно страдает от наказаний.
29. Любой брахмана или жена
30. Низкорожденный и отвратительный человек, который в этой жизни, ложно возгордившись, думает "Я велик," и который, поэтому, перестает оказывать должное почтение тому, кто более возвышен, чем он, по рождению и аскетизму, образованию и поведению, касте и духовному знанию, подобен ходячему мертвецу, и после смерти его вниз головой бросают в ад, известный как Кшаракардама. Там он должен сильно страдать от тяжких пыток в руках агентов Йамараджи.
31. В этом мире существуют люди, которые приносят в жертву человеческих существ Бхаираве, или Бхадре Кали, а затем едят их жертвенное мясо. Те, кто совершают такие жертвоприношения, после смерти переносятся в обитель Йамараджи, где их жертвы, принявшие форму Ракшасов, разрубают их на мелкие кусочки своими острыми мечами. Точно также, как в этом мире людоеды пьют кровь своих жертв, танцуя и горланя песни от восторга, там их жертвы наслаждаются кровью своих убийц и точно также веселятся.
32. В этой жизни некоторые люди дают убежище зверям и птицам, которые приходят к ним для защиты в деревне или в лесу, и после того, как они дали животным надежду, что они будут защищены, такие люди сами пронзают их пиками или растаптывают их, и играют с ними, как с игрушками, причиняя им великую боль. После смерти такие люди переносятся помощниками Йамараджи в ад, известный как Шулапрота, где их тела нанизываются на острые иглоподобные пики. Они страдают от голода и жажды, а в это время со всех сторон на них нападают остроклювые птицы, такие как ястребы и цапли, чтобы терзать их тела. Под пыткой и в мучении они вспоминают свои греховные поступки, которые они совершали в прошлом.
33. Те люди, которые в этой жизни подобны завистливым змеям, всегда злы и причиняют боль другим живым существам, после смерти попадают в ад, известный как Дандашука. Мой дорогой Царь, в этом аду существуют пятиглавые и семиглавые змеи, и эти змеи проглатывают таких грешников, точно также, как обычные змеи проглатывают мышей.
34. Те люди, которые в этой жизни заключают других живых существ в темницы, горные пещеры или амбары, после смерти попадают в ад, известный как Авата-ниродхана. Там их самих сажают в темные колодцы, где ядовитые испарения и едкие дымы удушают их, и они страдают там очень тяжко.
35. Домохозяин, который встречает своих гостей и посетителей с таким ненавистным взглядом, как если бы он хотел их испепелить до тла, попадает в ад, известный как Парйавартана, где пучеглазые птицы, такие как ястребы, цапли и вороны, пристально смотрят на него, и затем внезапно срываются со своих мест и со страшной силой выклевывают ему глаза.
36. Человек, который в этой жизни очень гордится своим богатством, всегда думает: "Я так богат. Кто может сравниться со мной?" Его зрение искажено, и он всегда боится, что кто-нибудь придет и отнимет у него богатство. На самом деле он подозревает даже
37. Мой дорогой Царь Парикшит, в провинции Йамараджи существуют сотни и тысячи адских планет. Те нечестивые люди, о которых я упомянул, - а также те, о которых я не упомянул, - должны все побывать на этих разнообразнейших адских планетах в соответствии со степенью их вины. Те же, кто благочестивы, однако, отправляются на другие планеты, - а именно, - на планеты полубогов. Тем не менее, как благочестивые, так и неблагочестивые люди после того, как последствия их благочестивой или неблагочестивой деятельности завершаются, снова возвращаются на Землю.
38. В самом начале я уже описал, как человек может прогрессировать на пути к освобождению. В Пуранах описывается обширное вселенское яйцеподобное творение, разделенное на четыре части. Эта громадная форма считается внешним телом Господа, созданным Его энергиями и качествами. В основном ее называют вирата-рупа. Если кто-либо читает описание этой вселенской формы Господа с великой верой, или если кто?либо слушает о нем или описывает ее другим для распространения бхагавата-дхармы, его вера и преданность в духовном сознании будет постепенно возрастать. Несмотря на то, что развитие этого сознания - это очень трудное дело, с помощью этого процесса каждый сможет очистить себя и постепенно приблизиться к пониманию Высшей Абсолютной Истины.
39. Тот, кто интересуется освобождением, кто принимает путь свободы и не привлекается путем обусловленной жизни, называется йати, преданным. Такой человек должен сначала научиться управлять своим умом, размышляя о вирата-рупе, гигантской вселенской форме Господа, и затем постепенно переходить к размышлению о духовной форме Господа [саччид-ананда-виграха]. Таким образом ум такого человека фиксируется в прочном самадхи. С помощью преданного служения каждый может затем осознать духовную форму Господа, который является целью всех преданных. Таким образом жизнь такого человека становится успешной.
40. Мой дорогой Царь, сейчас я описал тебе эту планету Земля и другие планетарные системы, а также их земли [варши], реки, моря и горы. Я описал тебе также небо, океаны, низшие планетарные системы, части света, адские планетарные системы и звезды. Все они составляют вирата-рупу, гигантскую материальную форму Господа, на которой обитают все живые существа. Таким образом я объяснил тебе удивительную экспансию внешнего тела Господа.
Такова Двадцать Шестая глава Пятой песни Шримад? Бхагаватам, которая называется "Описание Адских Планет."
К о н е ц П я т о й П е с н и.
Ч А С Т Ь Ш Е С Т А Я
=========================
^ # Глава Первая.#
История Жизни Аджамилы.
1. Махараджа Парикшит сказал: О мой господин, О Шукадева Госвами, ты уже описал [во Второй Песне] путь освобождения [нивритти?марга]. Следуя по этому пути каждый, определенно, постепенно возвышается на высочайшую планетарную систему, Брахмалоку, из которой он возносится в духовный мир вместе с Господом Брахмой. Таким образом его повторение рождения и смерти в (этом) материальном мире прекращается.