Критика и публицистика
Шрифт:
О народности в литературе (стр. 267). Эти черновые наброски (без заголовка) связаны с работой над предисловием к "Борису Годунову" (1825) и являются в основной своей части откликом на полемику о народности в русской печати 1824-1825 гг. (статьи Полевого, Вяземского, Кюхельбекера, Бестужева и др.). Литературно-теоретические позиции Пушкина, определившиеся в этих спорах, свидетельствуют о его знакомстве с книгами Фридерика Ансильона (1767-1837) "Analyse de l'idee de litterature nationale" ("Анализ понятия о национальной литературе"), Париж, 1817 г., и "Nouveaux essais de politique et de philosophie" ("Новые эссе из области политики
Один из наших критиков...
– Пушкин имеет в виду Булгарина, который, говоря о "народной русской трагедии", обращал внимание драматургов на "предметы эпические и драматические", которыми "изобилует история России": "Пришествие варягов, независимость Новгорода и Пскова, вражды удельных князей, нашествие татар гораздо занимательнее чуждых преданий. Все сии происшествия ожидают только гения, чтобы, украсившись цветами поэзии и вымысла, появиться на русской сцене в национальном виде" ("Русская талия", СПб. 1825, стр. 351-352).
...что есть народного в "Петриаде" и "Россиаде", кроме имен, как справедливо заметил кн. Вяземский.
– Пушкин имеет в виду предисловие П. А. Вяземского к первому изданию поэмы "Бахчисарайский фонтан" (1824).
Что есть народного в Ксении...
– Пушкин, упоминая героиню трагедии В. А. Озерова "Дмитрий Донской", полемизирует с Вяземским, провозглашавшим эту пьесу "народною трагедиею" ("О жизни и сочинениях В. А. Озерова", СПб. 1817, стр. XXXVIII).
Ученый немец негодует на учтивость героев Расина...
– Пушкин имеет в виду иронические замечания Шлегеля об "Андромахе" Расина ("Cours de litterature dramatique", t. 2, Paris, p. 199).
...француз смеется, видя в Кальдероне Кориолана, вызывающего на дуэль своего противника.
– Этот эпизод заметил Сисмонди в разборе "Оружия любви" Кальдерона ("De la litterature du Midi de l'Europe", t. IV, Paris, 1819, p. 120). См. также статью "О народной драме и драме Погодина "Марфа Посадница" (стр. 360).
О статьях Кюхельбекера в альманахе "Мнемозина" (стр. 268). Дата 1825-1826 гг.
Что такое сила в поэзии?
– Пушкин полемизирует со следующими положениями статьи Кюхельбекера "О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие": "Сила, свобода, вдохновение необходимые три условия всякой поэзии. Лирическая поэзия вообще не иное что, как необыкновенное, то есть сильное, свободное, вдохновенное изложение чувств самого писателя. Из сего следует, что она тем превосходнее, чем более возвышается
Вдохновение нужно в поэзии, как и в геометрии...
– Строки эти восходят к известному изречению д'Аламбера (D'Alambert, "Esprit, maximes et principes", Geneve, 1789. Книга эта сохранилась в библиотеке Пушкина).
Об альманахе "Северная лира" (стр. 269). Черновой набросок рецензии, предназначавшейся в 1827 г. для журнала "Московский вестник" (о чем свидетельствуют строки: "О г. Шевыреве умолчим как о своем сотруднике"); осталась незаконченной потому, что в майской книжке журнала появился отзыв на "Северную лиру" Н. М. Рожалина.
Альманах "Северная лира" вышел в свет в январе 1827 г. (редакторами его были С. Е. Раич и Д. П. Ознобишин).
Между другими поэтами в первый раз увидели мы г-на Муравьева...
– О Муравьеве см. в прим. к наброску статьи "Путешествие к св. местам А. Н. Муравьева" (стр. 376, 568). В "Северной лире" напечатан отрывок из его поэмы "Таврида".
Делибюрадер - псевдоним Д. П. Ознобишина, поместившего в альманахе несколько переводов из Байрона, Шенье и Гафиза.
...Роберт, король неаполитанский, спросил однажды у Петрарки, отчего он не представился Филиппу, и проч.
– Далее в статье С. Е. Раича "Петрарка и Ломоносов" следовали строки: "Потому, - отвечал Петрарка, - что не хотел быть в тягость государю, который и сам не учен и ученых не любит".
1) блестящие обороты мысли (итал.)
Стихотворения Евгения Баратынского (стр. 271). Набросок рецензии на первое собрание "Стихотворений Евгения Баратынского", М. 1827 (вышло в свет в ноябре 1827 г.), предназначавшейся, вероятно, для "Московского вестника". Заголовок в автографе отсутствует.
Ныне вошло в моду порицать элегии...
– Намек на статьи Кюхельбекера (см. стр. 268-269).
О трагедиях Байрона (стр. 271). Черновая заметка, без заголовка, условно датируется 1827 г.
Английские критики оспаривали... драматический талант.
– Мысль об отсутствии у Байрона драматического таланта высказывалась Пушкиным также в письме к Н. Н. Раевскому от второй половины июля 1825 г. и в наброске "О трагедии В. Н. Олина "Корсер" (стр. 279).
...в "Manfred"'e подражал он "Фаусту"...
– О влиянии "Фауста" Гете на Байрона Пушкин упоминал также в статье "Сочинения и переводы в стихах Павла Катенина" (стр. 90). Это влияние признавал и сам Байрон.
Alfieri (Альфиери) Витторио (1749-1803) - итальянский драматург. В 1827 г. Пушкин перевел отрывок из его трагедии "Филипп II" (см. т. 2, стр. 558).
Материалы к "Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям" (стр. 272). Эти наброски по разным причинам не были включены Пушкиным в "Отрывки из писем, мысли и замечания" (см. стр. 15). Дата - 1827 г.
Дядя мой однажды занемог...
– пародия на "Замечания о людях и обществе" В. Л. Пушкина, напечатанные в альманахе "Литературный музеум на 1827 год", (вышел в свет в марте 1827 г.).