Кривой дом (сборник)
Шрифт:
Она подалась ко мне:
— Пожалуйста, поверьте мне, я не убивала!.
Я нашел, что Бренда очень трогательна.
Презрение семьи, их настойчивые усилия сделать эту женщину убийцей казались мне в этот момент бесчеловечными. Она была одинока, беззащитна и очень несчастна.
— Они думают, что если убила не я, значит, Лоуренс.
— А при чем здесь Лоуренс?
— Я его очень жалею. У него слабое здоровье, и он не мог воевать. Но он не трус. Я старалась подбодрить его, поддержать его. Ему приходилось заниматься с этими ужасными
Я сказал, что еще не встречался с Жозефиной.
— Иногда я думаю, что у этого ребенка не все ладно с головой. Она вечно подслушивает, высматривает и какая-то .странная... Иногда я ее просто боюсь.
Я не хотел разговаривать о Жозефине — меня интересовал Лоуренс Браун.
— Кто он? — спросил я.— Откуда он взялся?
Я неудачно сформулировал свой вопрос, и она покраснела.
— Он — никто. Как я... Какойу нас шанс противвсех?
— Вы не находите, что вы поддаетесь излишней панике?
— Нет, не нахожу. Они хотят доказать, что это сделал Лоуренс или я. Даже тот полицейский держит их сторону. У меня нет никаких шансов.
— Вы не должны нервничать.
— А почему не может быть, что кто-то из них убил его? Или кто-то посторонний. А может быть, слуга? Почему не могло быть так?
— Нет повода для убийства.
— А какой у меня повод? Или у Лоуренса?
Я почувствовал неловкость.
— Они, может быть, думают, что вы и... Лоуренс любите друг друга и хотите пожениться?
Она подскочила.
— Нехорошо так думать! И это неверно! Мы никогда даже словом не обмолвились на эту тему. Я жалела его и старалась облегчить его жизнь. Мы были друзьями — вот и все. Вы верите мне?
Я верил, то есть я верил, что они были просто друзьями, но в то же время понимал, что Она любит Брауна, хотя и не отдает себе в этом отчета.
С этой мыслью я и отправился искать Софью.
Только я собрался войти в гостиную, как увидел ее. Она выглядывала из комнаты, которая была расположена дальше по коридору.
— Привет,— сказала Софья.— А я помогаю Нэнни готовить завтрак.
Я хотел присоединиться к ней, но она вышла в коридор и, взяв меня под руку, ввела в гостиную, в которой никого не оказалось.
— Ну, вы видели Бренду? Что вы думаете о ней?
— Честно говоря, мне жаль ее.
Софью мое замечание позабавило.
— Понятно, вы попались.
Я рассердился.
Дело в том, что я могу понять ее положение, а вы — нет.
— В каком смысле «ее положение»?
— Скажите откровенно, Софья, с тех пор, как она приехала сюда, хоть один человек относился к ней прилично?
— Нет. А почему мы должны были относиться к ней прилично?
— Хотя бы из обычной христианской добродетели.
— Ах, какая высокая мораль, Чарльз! Бренда, видимо, хорошо сыграла свою роль.
— Послушайте, Софья, я не понимаю, что с вами.
— Я говорю то, что думаю. Вы вошли «в положение» Бренды, как вы
— Значит, она все выдумала?
— Вы имеете в виду ребенка? Я не знаю. Думаю, что да,
— И вас возмущает тот факт, что дедушка был обманут?
— О, дедушка не был обманут! — Софья рассмеялась,— Никто никогда не мог обмануть дедушку. Он хотел Бренду. Он прекрасно знал, что он делает, С его точки зрения, этот брак был очень удачным, как, впрочем, и все, что он делал.
— А приглашение Лоуренса Брауна в качестве воспитателя — тоже? — спросил я с иронией.
— Может быть, и да. Он хотел, чтобы Бренда была счастлива и не скучала. Возможно, он думал, что одних драгоценностей и .платьев будет недостаточно, что ей захочется любви. Он мог рассчитывать, что человек типа Брауна вполне для этого подойдет. Прекрасная душевная близость, немного печальная, помешает Бренде завести настоящий роман на стороне. Я бы не удивилась, узнав, что дедушка разработал весь этот план. Он был настоящим дьяволом.
— Вероятно.
— Он, конечно, не мог себе представить, что это приведет к его убийству... И именно поэтому я не верю, что Бренда могла это- сделать. Если бы она задумала убить его, дедушка не мог не знать ее замыслов. Хотя это кажется невероятным...
— Да.
— Но вы не знали дедушку. Он не допустил бы этого! Я, кажется, зашла в тупик.
— Она напугана, Софья! Она ужасно напугана. Только что я убедился в этом.
— Инспектор Тавернер и его бравые ребята? Да, есть от чего испугаться. Лоуренс, наверное, в истерике?
— Практически — да. Он держал себя отвратительно. Не понимаю, что женщина может в нем найти?
— Не понимаете, Чарльз? А ведь Лоуренс очень сексапильный..
— Такой слабак? — спросил я недоверчиво.
— Почему нее мужчины считают, что только пещерный человек может привлекать внимание противоположного пола? В Лоуренсе есть секс, поверьте мне, но я и не ждала, что вы это заметите. А Бренда здорово вас зацепила,
.— Не говорите глупостей. Она даже не очень красива. И она, конечно...
— Не очень соблазнительна? Нет, она просто вызвала у вас жалость. Она не очень красива, не умна, но у нее есть одно выдающееся качество. Она— нарушитель спокойствия. Она уже нас поссорила.
— Софья!—вскричал я в ужасе.
Софья направилась к двери.
— Забудьте об этом, Чарльз. Я должна приготовить завтрак.
— Я помогу вам.
— Нет, вы останетесь здесь. Нэнни будет смущаться, если на кухне появится джентльмен.
— Софья!
— В чем дело?
— Почему у вас нет слуг?