Кровь Амарока: Семя
Шрифт:
Боб почти каждый день приходил в пещеру, принося еду, и часами крутился рядом. Иногда задавал всякие вопросы о технике и механике, а иногда просто стоял над душой, молча наблюдая за моей работой. Прогнать я его не могла, потому что, по сути, мы многим ему обязаны и даже зависимы от него. Если он отвернется от нас, неизвестно, как поведут себя старейшины по отношению к нам.
Вот и сейчас он стоял неподалеку, рассматривая частично собранный генератор, периодически трогая его и тыкая в него пальцем, пока я запихивала в себя печеные пирожки с мясом, запивая
— В этот раз я принес побольше, — сказал он, бросив на меня быстрый взгляд, — Мне показалось, что вчера ты не наелась.
— Спасибо, — буркнула я, вытирая рот и садясь за стол, где были разложены детали второго генератора.
Я тоже заметила, что стала есть больше, после того, как оказалась в поселение и дорвалась до нормальной еды. Наголодавшись в бункере, я теперь нагоняла упущенное и даже немного поправилась. Но меня это нисколько не беспокоило, потому что совсем скоро нам с Тогрой предстояло отправиться в долгое полугодовалое путешествие, где мне снова придется охотиться и есть то, что удастся поймать.
— Как генераторы? Получается? — спросил Боб, взглянув на стол, и добавил, — Старейшины интересуются.
— Через неделю будет все готово, — ответила я, протирая подшипники,— Но их не хватит, чтобы запитать весь поселок. И проводов крупного сечения у вас нет. Максимум, на несколько домов. Но я рекомендую сделать в поселение госпиталь. В бункере остались медицинские капсулы, которые работают от батарей. Их еще на очень долгое время хватит. Если привезете их, многим людям сможете помочь.
— Хорошо, я передам старейшинам.
— А ты на все у них разрешение спрашиваешь?
— Их слово — закон. Делать что-то масштабное без их ведома я не могу.
— И что эти старые пердуны могут сделать, если ты нарушишь их закон? — усмехнулась я, посмотрев на Боба, — Отдубасят тебя своими костылями?
— Меня изгонят из общины, а сестру отдадут Гоху, — серьезно произнес он и тут же отвел глаза в сторону.
— Кому? — переспросила я, не понимая, о чем речь.
— Я видел, что Тогра делает сани, — Боб резко поменял тему, сделав вид, что не расслышал моего вопроса, — Все же решили не ждать весны?
Я немного напряглась, не зная, можно ли ему рассказывать правду или не стоит.
— Нам тут не место и задерживаться здесь не стоит, — сказала я, понимая, что все равно не смогу придумать, зачем нам понадобились сани, — Нам нужно возвращаться домой. У общины своя жизнь, а у нас своя.
— Какая жизнь, Лифен?... — Боб встал у меня за спиной и положил руки на мои плечи, слегка сжимая их и разжимая.
Я почувствовала, как меня замутило. Аж зубы свело!
— Ты молодая, умная… красивая… Зачем тебе муж-калека? — голос Боба осип и он стал говорить с придыханием, — Если ты его бросишь, никто тебя не осудит! По нашим законам, если муж болен, то жена может выбрать себе нового!
Боб стал водить ладонями по моим рукам вверх и вниз, вызывая во мне болезненные спазмы. Дрожащей рукой я попыталась убрать его руки, но новый приступ тошноты лишил меня сил и я не смогла сдержать тихий стон.
В этот момент я резко вскочила, почувствовав, что мне сильно поплохело, и, оттолкнув Боба, согнулась пополам, выплескивая на пол весь, недавно съеденный, обед.
— Лифен! — услышала я взволнованный голос Боба, — Что с тобой?
Я почувствовала, как на мою спину легла его рука.
— Не тттрогай мменя! — выдавила я сквозь сжатые челюсти и Боб отдернул руку.
Меня забила сильная дрожь. Я с трудом поднялась на ноги и, шатаясь, побрела к выходу, на ходу одевая куртку.
—Лифен!
Боб выбежал за мной улицу и, догнав, схватил за руку.
— Отстань! — я вырвалась и быстро зашагала в сторону нашего дома.
К счастью, Роберт не стал меня преследовать. Дойдя до высоких елей, что росли рядом с нашим домом, я увидела Тогру, сидящего на стуле около почти готовых саней. Увидев меня, он встал на ноги и нахмурился. Я сорвалась на бег и бросилась в его объятия, уткнулась в грудь и зарыдала. Альфа какое-то время гладил меня по голове, пока я не успокоилась и не перестала дрожать.
— Пойдем в дом, — негромко скала Тогра.
Внутри он помог мне раздеться, посадил за стол и налил кружку горячего чая.
— Что произошло, Лифен?
Я сделала несколько глотков, шмыгнула носом и посмотрела на Тогру.
— Метка, — сказала я, — Боб трогал меня за плечи… мне стало очень плохо, мутило сильно, а когда наклонился… хотел поцеловать, наверное… меня вырвало…
Тогра сильно нахмурился и в его глазах промелькнуло что-то жуткое. Мгновение спустя, он опустил взгляд и тяжело вздохнул.
— Странная реакция на такие невинные действия. Слишком бурная… — задумчиво произнес он, — Он точно не трогал твою грудь… или метку?
— Нет, — мотнула я головой и задумалась.
А и вправду… Когда в храме меня едва не изнасиловал тот сумашедший ученый, мне, конечно, было намного хуже, больнее, но меня точно не тошнило.
— Возможно, ты заболела, — предположил Тогра, — Ты часами сидишь в неотапливаемой пещере. Вот и результат.
Я хоть и успокоилась, но чувствовала себя полностью разбитой и вымотанной.
— Иди спать, — сказал Тогра.
Раздевшись, я быстро умылась и забралась в кровать, с головой укутавшись в одеяло. Уснула сразу, проспав до самого вечера. А проснулась, когда почувствовала вкусный запах, который исходил из главной комнаты. Выглянув из-за двери, я увидела Тогру, разливающего по тарелкам ароматный суп из большой кастрюли.
— Выспалась? Как себя чувствуешь?
— Хорошо… Но спать еще хочется, — сонно пробормотала я и широко зевнула.
— Садись ужинать.
Суп оказался невероятно вкусным. Это первое блюдо, которое Тогра приготовил при мне, и которое я пробую. Я даже не знала, что он умеет готовить. Хотя, это не удивительно, учитывая, сколько ему лет. Наверняка, он много еще чего умеет, и у меня не одно столетие впереди, чтобы узнать о нем все…