Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кровь драконов
Шрифт:

Когда корабль приблизился к набережной Кельсингры, Лефтрин увидел, что хранители восстановили пристань. Грубые бревна были притянуты веревками или прибиты к вертикальным опорам – единственному, что сохранилось от древних причалов. Сооружение выглядело не слишком крепким, и капитан усомнился в том, разумно ли было слушать Рапскаля. Сразу после того, как они стали свидетелями атаки драконов на корабль, над ними пролетела Хеби с Рапскалем на спине. Хранитель без устали кричал им, чтобы они плыли к Кельсингре, а не к поселку. Когда Сварг помахал рукой, подтверждая, что понял сообщение, драконица с юношей улетели. Потребовались объединенные усилия «Смоляного» и всей команды, чтобы пробиться поперек течения

и проплыть вдоль того берега, где река была глубоководной и быстрой. На том берегу, где раскинулся поселок, было гораздо спокойнее: там имелась широкая песчаная коса, к которой легко мог пристать «Смоляной». Здесь же был только построенный на скорую руку новый причал – и бурное течение, которое толкало их назад. Лефтрин чувствовал, как упрямо живой корабль борется с напором, как он бьется из стороны в сторону, едва не зачерпывая воду, пока команда налегает на весла, направляя «Смоляной» к городу.

Хранители спустились их встречать. В основном они благоразумно остались на берегу. Карсон добрался до причала, готовый поймать конец троса, как только его бросят. С ним оказались Харрикин и, к глубокому изумлению Лефтрина, Седрик, который выглядел более мускулистым и подтянутым, чем перед отплытием «Смоляного». Харрикин и Седрик облачились в яркие одеяния, как и другие хранители. Очевидно, Кельсингра поделилась с ними кое-какими сокровищами. Нахмурив брови, капитан подумал о том, как к этому отнеслась Элис.

Закрепленные бревна причала двигались вместе с водой, равномерно поднимаясь и опускаясь. На обвалившейся набережной сразу за пристанью сгрудились хранители. Как Лефтрину ни хотелось всмотреться в толпу в поисках Элис, он осознавал, что сейчас все его внимание требуется кораблю. Он не покидал своего места на крыше рубки, отдавая приказы для изменения курса, а «Смоляной» сражался с пенящимися волнами. Они приближались к цели, идя вверх по реке, пока не продвинулись чуть дальше.

– Бросай якорь! – взревел Хеннесси.

Большой Эйдер исполнил приказ, бросив стоп-анкер сначала по левому, а потом по правому борту. Цепь, а затем и канат быстро разматывались, команда продолжала бороться с течением. Через пару секунд якоря зацепились за дно, и живой корабль чуть присел: канаты приняли на себя вес судна. Спустя мгновение «Смоляной» дернуло: якорь левого борта чуть протащило по дну, но затем он закрепился надежно.

– Выравнивай их! – проорал капитан Хеннесси, но его помощник уже действовал, помогая Большому Эйдеру.

Когда судно выровнялось, они начали осторожно выбирать канат, чтобы течение отнесло их назад, развернув параллельно берегу.

Лефтрин молил богов, чтобы под стремительной водой не оказалось скрытых опор старой пристани. Расстояние между «Смоляным» и причалом сокращалось, невидимые лапы и хвост корабля яростно боролись, чтобы удержаться на плаву. «Смоляной» явно не доверял стоп-анкерам. Это значительно затрудняло причаливание, однако Лефтрин не мешал кораблю прислушиваться к инстинктам. Наконец они подошли настолько близко, что появилась возможность бросить трос. Седрик поймал первый и быстро закрутил его на одной из древних каменных опор. Карсон поймал следующий и зафиксировал его на деревянной стойке. Она застонала, пошатнулась – но выдержала. Все новые концы были также брошены, пойманы и закреплены. Когда «Смоляного» закрепили, более длинные канаты вынесли на сушу, минуя причал. Без всякого уважения к городу один из них обмотали вокруг статуи какого-то Старшего, а второй пропустили через окно и дверь каменного строения, после чего завязали намертво. Стоянка получилась не слишком аккуратной: казалось, что громадный паук поймал «Смоляного» в свою паутину. Лефтрин выжидающе замер, однако тросы были надежными и крепкими. Он облегченно вздохнул.

– Ладно, –

сказал он Хеннесси. – Но мне это не нравится и «Смоляному» – тоже. На борту постоянно должен оставаться или я, или ты, и пусть команда далеко не расходится. По крайней мере три члена экипажа будут на борту в любое время. Когда разгрузимся, пересечем реку и поставим «Смоляного» подальше отсюда. Гонять корабельные шлюпки от поселка в Кельсингру будет невесело, но там он будет пришвартован как следует.

Хеннесси мрачно кивнул.

– Давайте разгружаться, – произнес Лефтрин, – как только благополучно высадим пассажиров на берег. Начинай. Я хочу перемолвиться словечком с кораблем.

Хеннесси кивнул и исчез. Спустя мгновение он уже выкрикивал приказания, в соответствии с которыми грузы будут поднимать на палубу для переправки на сушу. Из толпы на берегу полетели приветственные возгласы. Лефтрин отрывисто махнул рукой и прошел на нос. По пути он заметил, как Хеннесси перегибается через борт, что-то обсуждая с Карсоном. Массивный охотник был способен при необходимости действовать очень быстро – и, словно по волшебству, хранители засновали, как муравьи, и выстроились цепочкой, го-товясь работать грузчиками. Большой Эйдер лично помог Малте спуститься на шаткий причал. Она прижимала к себе малыша, отказываясь отдавать его кому бы то ни было. Взволнованный Рэйн следовал за женой. Лефтрин обратил внимание, что Хеннесси застыл рядом с Тилламон, словно собирался оказать ей услугу. Он поджал губы, но решил, что если Рэйн увидит в происходящем нечто неподобающее, то пусть сам и разбирается. Но, вероятно, даже Рэйн не мог бы ничего возразить, поскольку Тилламон – женщина взрослая.

Лефтрин задумчиво облокотился на фальшборт из диводрева.

– «Смоляной»! Поговоришь со мной?

Он почувствовал знакомое биение – пробудилось сознание «Смоляного». Судно было самым старшим из живых кораблей: его построили задолго до того, как кто-то догадался о том, что диводрево – не просто древесина с тонкой структурой и великолепным качеством. «Смоляной» представлял собой баржу с традиционными нарисованными глазами для наблюдения за течением реки, но без фигуры над форштевнем, какими могли похвастаться его сородичи. «Глаза» с годами стали выразительнее, однако у «Смоляного» не было резного рта, с помощью которого он мог бы разговаривать. Обычно Лефтрин разделял чувства корабля на интуитивном уровне – или когда «Смоляной» прямо вторгался в его сны. И совсем редко, только ощущая наличие прямой угрозы своему судну, капитан высказывал подобную просьбу. Теперь он склонился над бортом в надежде услышать ответ.

Он ощутил беспокойство «Смоляного», но это его не удивило. Члены экипажа двигались с нервозной быстротой, которая говорила об их готовности в любую секунду начать действовать, спасая корабль в том случае, если якоря или причал не выдержат.

– Здесь небезопасно, да, «Смоляной»? Нам нужно найти на берегу что-нибудь посерьезнее, а не такое хлипкое, чтобы ты пробыл здесь достаточно долго. Но когда мы разгрузимся, мы тебя отсюда выведем и отправимся на другой берег, к песчаной косе. Там ты сможешь хорошо отдохнуть, верно?

Лефтрин замолчал и посмотрел на небо. Даже имея опытных грузчиков и причал в Трехоге, они заносили на борт припасы почти целый день. Теперь ящики тащили по трапу на шаткий, раскачивающийся вверх и вниз причал, а оттуда волокли на сушу. Бегло посмотрев на разгрузку, Лефтрин решил, что здесь лихорадочно трудится примерно десять хранителей. Он отметил, что Рэйн, Малта и Тилламон уже сошли на берег. А рядом, в знакомом платье, с непокорной гривой рыжих волос, ниспадающих на плечи, оказалась его Элис, которая явно взяла над ними шефство. Он тихо застонал, мечтая подхватить ее на руки, прижать к себе и ощутить ее сладкий аромат.

Поделиться:
Популярные книги

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7