Кровь фюрера
Шрифт:
Брюнет подошел к стойке администратора, а остальные ждали его неподалеку. Эрнандес прислушался, пытаясь расслышать сквозь тихую музыку голоса, но мужчина говорил тихо, очень тихо.
— Si, сеньор, — ответил администратор, а потом произнес еще что-то на испанском.
Музыка внезапно зазвучала громче, почти заглушая голоса. «Черт! Говори громче, амиго! Громче!»
— Для вас все готово, сеньор…
Далее голоса опять стали неразборчивыми. «Вот проклятье!» Эрнандес так и не услышал, какой у них номер. Он хотел встать, подойти ближе, но увидел, что один из мужчин — в мятом синем костюме, тот,
— Welche Nummer?
— Einhundertzwanzig.
Какой номер? Сто двадцать. Эрнандес почувствовал дрожь возбуждения, а потом чудовищный приступ страха.
«Это они».
Они прошли к лифту. Самый старший из мужчин — тот, у которого были серебристые волосы, — стоял в центре группы. Он что-то сказал, а остальные заулыбались и засмеялись. Но Эрнандес не расслышал сказанного — мужчины стояли слишком далеко от него.
Дверь лифта открылась, и мужчины вошли внутрь. Встав, Эрнандес увидел, что на табло над лифтом зажглась цифра «2».
Он выждал минуту, прежде чем подойти ко второму лифту. Эрнандес нажал кнопку второго этажа, чувствуя, как от страха сжимается желудок.
Когда они вышли на втором этаже, Шмидт повел их к номеру, вставил карточку с кодом в щель замка и вошел первым, почти коснувшись светловолосой головой притолоки. Он зажег свет, проверил номер, задернул шторы. Его огромное мускулистое тело казалось неуклюжим, но двигался он быстро.
Следующим вошел Крюгер, а за ним остальные. Когда Майер закрывал за собой дверь, Крюгер уже взял в руки свой «дипломат». Он вытащил прямоугольный электронный детектор, поднял его на высоту груди и обернулся вокруг своей оси, глядя на маленький красный огонек индикатора на краю прибора, прислушиваясь, не раздастся ли сигнал тревоги, но тот так и не прозвучал. Сигнал тревоги никогда не включался, но лучше было перестраховаться.
Крюгер спрятал прибор в «дипломат» и сказал:
— Все чисто.
Шмидт занял позицию в кресле возле запертой двери — он сел и сложил руки на животе. По обе стороны его широкой груди были заметны выпуклости — Майер знал, что там он прячет кобуру с пистолетом и большой обоюдоострый нож. Этот человек владел всеми видами оружия и вселял страх своим постоянным молчанием. Но благодаря его присутствию на этих встречах Майер всегда чувствовал себя уверенно. Никто не сможет выжить, столкнувшись со Шмидтом. Чтобы понять это, достаточно было взглянуть на эту чудовищную тушу.
Трое мужчин сели за стол в углу комнаты. Слышалось тихое жужжание кондиционера, но в комнате еще было жарко и душно.
Майер отер лоб и, раскрыв «дипломат», вытащил бумаги, а потом аккуратно сложил их на столе перед собой и посмотрел на двоих мужчин, которые молча ждали его доклада.
— Сначала будет отчет о Бранденбурге, я полагаю, — сказал Майер.
Седовласый красавец поднял руку с тонкими холеными
— Если тебя это не затруднит, Иоганн. Я знаю, что ты устал, так что давай перейдем к делу как можно быстрее.
Майер кивнул и снова вытер лоб. Потом взглянул на документы и начал говорить.
Глава 7
АСУНСЬОН
Стоя перед зеркалом в ванной, Эрнандес смотрел на свое покрытое капельками пота лицо. Он снял деловой костюм и темные очки, а белую рубашку оставил, но на этот раз надел черный галстук. Вместо костюма на нем теперь был белый пиджак официанта, черные брюки и черные туфли, которые он купил вчера в маленьком магазинчике на Калле-Пальма. Он еще больше набриолинил волосы, и без очков явно смотрелся по-другому, совершенно по-другому. Руди коснулся шрама на правой щеке. С ним-то ничего нельзя было поделать.
Он знал, что его план не идеален. Идеальных планов почти не бывает, а этот он обдумывал не долго, но другого у него не было. Это все, что он смог придумать.
Если эти люди профессионалы, а Эрнандес предполагал, что они профессионалы, то они позаботятся о проверке номера на прослушивающие устройства. Поэтому он хотел дать им немного времени. Если план сработает, он, конечно, не сможет записать весь их разговор, но они пробудут в номере достаточно долго, так что большую часть разговора он услышит.
Если план сработает.
Он вышел из ванной и взял с письменного стола лист бумаги с гостиничным штемпелем, проверяя, что там написано. «Шампанское и бутерброды. Номер 120».
Подойдя к тележке, он приподнял за край белую свисавшую скатерть и, увидев крошечный микрофон с записывающим устройством, проверил, все ли в порядке.
Удовлетворившись осмотром, он опустил скатерть и занялся другим оборудованием, лежащим на кровати. Это был японский приемник с записывающим устройством, по размеру не больше книги. Он уже проверил микрофон-передатчик, тот работал нормально, как и говорил Торрес.
Приемник работал на батарейках. Эрнандес вставил одну из двух крошечных кассет, которые он купил. Все было готово. На кровати лежала кассета, рассчитанная на два часа записи, — на тот случай, если встреча затянется. Встав, он взглянул на часы. 6:40. Они были там уже пятнадцать минут. Эрнандес надеялся, что этого достаточно.
Он чувствовал, как пот стекает у него по спине, по груди, по шее, по лбу. Он взял белое полотенце официанта — «идеальное прикосновение» — и промокнул лоб, а потом перекинул полотенце через левую руку.
Он был готов.
Эрнандес замер на пару секунд, думая о Родригесе, о чудовищно изувеченном трупе старика, и по его телу прошел спазм холодного страха.
Резко подойдя к двери, он отогнал воспоминания и выглянул в коридор.
Пусто.
Он вытащил тележку, проверил, спрятана ли карточка от номера в кармане брюк, а потом закрыл дверь.
Он прислушался, не идет ли кто по коридору.
Ничего не было слышно.
Ничего.
Эрнандес глубоко вздохнул и быстро выдохнул, а потом стал толкать тележку к комнате с номером 120.