Кровь и Звёзды
Шрифт:
Она угрюмо посмотрела на кофейню, прежде чем пожала плечами.
— Они думают, что они такие особенные… как надменные аристопони или еще какое дерьмо. Нет такого пегаса вне Тандерхеда, который не ненавидел бы их довольно сильно.
Это меня удивило. Судя по тому, что говорила Глори, остальные Анклавовцы должны быть благодарны им.
— Смотри. Анклав это целый ряд городов пытающихся сделать все возможное, чтобы выжить. Мы делаем то, что мы должны делать, чтобы защитить нас самих. Всегда делаем. Всегда будем делать, — сказала она, и добавила, без горечи. — Даже если мы должны изолировать одного из нас для этого. — Я думаю,
— А Болванхеды не помогают ваще ни одному пони, — сказала она мрачно.
— Мне действительно не понятно.
Она вздохнула.
— Когда бомбы упали, что мы получили, тем и распоряжались. Ты когда-нибудь пробовала и пользовалась пистолетом, работающим без проблем в течение двух столетий? Этого не случится. И камни не растут в небе. Но у Тандерхед было чё-то, чего не было ни у кого из остальных. Башня Шэдоуболтов — В ответ на мой непонимающий взгляд она вздохнула, — Пони с поверхности ничё не знают…
— Когда-то во время войны, Хуфинтон был самой большой целью во всей Эквестрии. Более того, приоритетней Кантерлота, видимо. Было здесь что-то, от чего те зебры действительно дергались. Поэтому, когда Реинбоу Деш основала Шэдоуболтс, их основная база была здесь. Башня Шэдоуболтов. Чёртов город строился, как сумасшедший, и они просто взяли центр Крутости и продолжили строить выше и выше. Сказали, что они собираются строиться прямо до Луны.
— Это… похоже на правду, — пробормотала я, вспоминая «Хуфингтон возрождается».
— Да, ну, когда бомбы упали, башня выстояла. Она было такой чертовски высокой, что верхние уровни не были облучены. Там было всевозможное оборудование для магического производства. Оружейные магазины. Оружие. Чёртова сокровищница. Но это была не самая важная часть. В Башне Шэдоуболтов было чё-то, чего не было на других облаках.
Я на мгновение задумалась, а затем поймала ее взгляд на своем роге.
— Единороги? Конечно! Единороги.
В конце концов, Минти Фреш работал с ними.
— Мммм. — Она медленно кивнула. — Тайно-научный и технический персонал башни почти все добрались до ее вершины, прежде чем умереть от радиации. И они помогают Тандерхеду до сих пор. Опылительный талисман сгорел? Единорог может это исправить. Нужны новые лучевые пушки? Единорог может сделать их. Облакоклятые шлемороги удерживают Тандерхед в выгодном положении.
— Но… они все еще члены Анклава, не так ли?
— Технически, — сказала она с таким отвращением, что я сомневалась, было ли это более чем формальностью. — Если послушать их, то они наиболее важный элемент. Но дело в том, что они не просто так помогают остальным из нас. Чёрт, нет. Они будут торговать талисманами в обмен на услуги. Дополнительным питанием в обмен на услуги. Технической помощью в обмен на услуги. Все эти услуги поднимают и так комфортный образ жизни для них и заканчиваются совершенно дерьмовой сделкой для остальных из нас.
— Так почему бы Анклаву не сделать что-нибудь с ними?
— Пробовали, — фыркнула она тихо. — Почти пошли на войну, чтобы взять башню. Не знаю подробностей етого… это
Я вспомнила, насколько гневно Глори приняла мысль о нелояльности. Если она чувствовала это как Пегас Тандерхеда, я могла бы начать представлять себе, насколько яростной была остальная часть Анклава.
— Так стоп. Если Тандерхед разоружен, почему бы просто не взять эту башню как-нибудь?
— Есть одна маленькая вещь, что называется честью. Взгляни на это, — сказала она сухо. — Но, помимо договора, я не знаю. Сейчас же настали чертовски напряженные времена. Черт, половина из нас наблюдает за драконом, а другая половина наблюдают за Болванхедами. Теперь они открыли это добровольческое дерьмо, нарушая некоторые из наших самых основных правил и законов. Все потому что они могут. — Она стукнула копытом по столу. — Всё это хорошо не кончится.
Я должна была с этим согласиться.
— Есть ли шанс, что твои друзья придут за тобой? — Она посмотрела на меня в замешательстве. — Я имею в виду, они действительно просто собираются оставить тебя здесь?
Она определенно не хотела думать об этом.
— Если бы это было в другом месте, меня бы, вероятно, отследили, вытащили отсюда, допросили, и, я надеюсь, отправили бы в центр дегазации. И ты тоже была бы допрошена, — добавила она, напомнив мне, что мы были не совсем в счастливых-счастливых отношениях. — К сожалению, я пони Нейварро в бесполетной зоне, и теперь все это — политика. Если Болванхеды положат свои копыта на меня… — Она вдруг моргнула. — О, Конские яблоки.
— Что? — Я моргнула и поднялась на копыта. — Они могут отследить тебя?
— Я должна избавиться от нее. Я должна выбраться отсюда прямо сейчас! Они, вероятно, в пути! — кричала Твистер, начав отключать перемычки на своей броне.
— Ты не можешь просто отключить все, благодаря чему они отслеживают вас? — спросила я, задумавшись, каким сеном какой-либо пони должен был залезать и вылезать из этого прикида.
— Может быть. Ретранслятор тут, — сказала она, потянувшись и открыв панель на ее боку. — Хотя я, честно, не ожидала, что когда-нибудь найду какого-нибудь пони с такими навыками. Где ты обучалась обслуживанию силовой брони Анклава? — спросила она, когда я подошла к ее боку. Она моргнула, когда я зарядила патрон в дробовик.
Взрыв картечи сбил ее прямо с копыт с душем магических искр, посылая катиться через проход.
— Я и не обучалась, — призналась я, пока она, стоная, лежала. — Ты в порядке?
— Пони с поверхности… отстой… — простонала она.
— Ага. Это сработало? — спросила я, смотря на дымящиеся магические устройства. Пахли они точно как отключенные.
— Ты почти оторвала мне ногу, идиётка. — простонала она, вставая и посмотрев на обломки. — Да, но мы должны двигаться. Тандерхед, наверное, уже отправил команду, стоило нам покинуть ту точку. Не могу поверить, что не подумала об этом раньше. Вся эта проклятая поверхность делает меня глупой, — сказала она, направившись к двери.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
