Кровь и Звёзды
Шрифт:
— Ты здесь внизу в первый раз? — спросила я ее.
Она, немного робея, кивнула.
Я вздохнула и задумчиво улыбнулась.
— Да, в общем-то. Пустошь порождает проблемы, как радтараканов. А Хуфингтон размножает их, как блотспрайты на мертвой пони. Дело в том… Я также натыкалась на вещи столь красивые, что почти причиняли боль. Как услышать церковь, полную поющих детей. Или увидеть рабов, освобожденных от рабства. Это действительно поразило меня. Или найти личные сокровища пони через двести лет после их смерти. — Я видела, как она странно смотрит на меня и слегка улыбается. — Я знаю, это звучит самую чуточку банально, но если в Пустоши
И действительно заставить тебя чувствовать себя ужасно отчасти.
Я снова зевнула и включила ДиДжея Pon3. Довольно скоро при таких условиях я стану лунатиком. Раздался треск, и вдруг старый самец замолол языком вокруг нас, заставив все мое тело вздрогнуть.
— Она становится ужасно большой, Мэри. Кто большая пони? Да, она! Да, она!
«Какого сена?» Я посмотрела на экран ПипБака, в беспамятстве я загрузила другую аудиозапись с диктофона что нашла в Стар Поинт.
— Дядь Хосс! Шляпа, дядь Хосс! Шляпа! Пожаааааааалуйста! — провизжала кобылка.
— Вот, пожалуйста, Таро, — усмехнулся старик.
— А теперь будь осторожна. Это шляпа так же стара, как твой дядя Хосс.
Прслышался старый смешок.
— И при этом почти такая же прочная. Не о чем волноваться, Мэри. — Послышался визг радости, который затих, когда кобылка запела: «У меня есть шляяяяяпка!». — Как ты, держишься? — тихо спросил старый жеребец.
— День за днем, как и любой пони, я думаю, — сказала тихо Мэригольд. — Я все время просыпаюсь среди ночи, думая, что мы пропустили сигнал и скоро умрем. Я чувствую, как будто в любую секунду, случится что-то страшное. Все пони говорят нам идти в город. Эти магические щиты будут защищать от бомб… но я не могу покинуть Звездный Дом. Таро здесь нравится.
— Магические щиты?
— Хорс установил их. Один из первых его «проектов» в качестве нового директора. — Она фыркнула презрительно. — Я надеюсь, что они сработают, но выпендреж Хорса еще не принес ни одному пони пользы.
— Мммм… ну, дай идиёту немного власти и смотри, как он превращается в осла, — заворчал старый Хосс. — Ты все еще работаешь над книгой?
— Да, я взяла этот диктофон. Излишки в армии, не очень красивый, но по крайней мере, не придется беспокоиться о том, что Таро случайно сломает его, играя в «Звездных Рейнджеров». Она любит это шоу… — Повисла пауза, потом за небольшим хныканьем последовали рыданья. — Я в порядке. Я в порядке.
— Это глупая война влезла в наши жизни, — пробормотал Хосс.
К счастью, Таро, казалось, не заметила этого, пока повизгивала.
— Ой не! Это поедающий рога монстр. Эээээ! Мама! Он ест мой рог! — Пауза. — Мама… он ест мой рог.
— Да?
— Да, Звездный Рейнджер Мама! — Сказала она со смешком. — Идем, Звездный Рейнджер Шляпка! Давай исследуем печенье! — С шумом а-ля ракета Таро убежала.
— Лэндсейкс. В мое время это была игра про пони против буйволов. Я всегда был буйволом… — задумался он.
— Она, наверное, сделала это только для меня. Все эта битва… она немного действует даже на Таро. Она не знает, почему я расстроена, но знает, что расстроена.
— Ты должна обратиться к врачу, Мэригольд, — сказал тихо старый Хосс. — Ты слишком молода, чтобы тебя контролировало безумие как сейчас. — Он усмехнулся и добавил: — Конечно, как только ты доберешься до моего возраста, все сводится к ситуации с возрастом.
Мэригольд тихо, невесело засмеялась.
— Я не могу. Ты слышала истории о том, как они рассматривают случаи усталости от войны. Стирание памяти. Наркотики. Другие заклинания. Я не могу рисковать чем-угодно, что скажется на Таро. Сейчас она для меня все. — Послышался тихий вздох. — Забавно, учитывая, что она не моя.
— Ты ее мама. Ты следишь за ней, смотришь, как она ест, и беспокоишься о ней день и ночь. Если эт не мама, то ненаю, чё есть мама. — Он колебался, немного запинаясь, прежде чем тихо спросил. — Ее первая мама…
— Нет. Я не знаю, кто она, и если Флаттершай сделала то, что сказала, то я сомневаюсь, что ее настоящая мама даже и знает, что является матерью. — Мэригольд печально выдохнула. — Она никогда не будет знать, какого замечательного ребенка она оставила.
— Ты — молодец, Мэригольд.
— Иногда, хотя… Хотела бы я знать…
— Ты не можешь жалеть об этом, Мэри.
— Нет никаких сожалений. Мне просто интересно… что бы произошло, если бы ее мать оставила ее себе? Попала бы я еще раз в космос? Была бы продолжена ракетная программа? Различалось бы что-нибудь? — Мэригольд тихо вздохнула. — Я не ожидала стать матерью. Лишь быть беременной было уже немного страшно. Я думала, что… У меня будет она, и ничего не поделаешь. Я никогда не думала, как много она значит для меня.
— Хех. Как я обычно говорю Миссис Хосс, вернувшись во времена пещерных пони, мы полюбим их до такой степени, что мы не посадим их на вертел, чтобы съесть их!
Они разразились смехом. Потом раздался пронзительный звуковой сигнал.
— О, нет… — пробормотала она. — Мой пропуск в стойло активировался. Но 90 это на другой стороне Флэнкфурта! Нам потребуются часы, чтобы добраться туда на своих четверых!
— А теперь расслабься, Мэригольд. Это, наверное, просто учения, — сказал он утешительно. — Они тестируют системы весь месяц.