Кровавая схватка
Шрифт:
Он попытался отвернуться, но она схватила его за руку. С таким же успехом она могла попытаться надеть на него наручники, судя по тому, как он отпрянул и вырвался.
— Я слышала, как они разговаривали, Рони. Вы были готовы заплатить за информацию своими травами. Это очень рискованный бизнес. В этом дело? Вот почему ты не хочешь, чтобы он знал?
Его глаза вспыхнули. Он ещё больше понизил голос.
— Если ты умная, то будешь держать рот на замке.
— Если ты умный, то захочешь, чтобы я убралась отсюда, и сам убедишься, что это произойдёт.
—
— Ты вытащишь меня отсюда, или я всё ему расскажу.
— И разоблачишь свой Альянс? Я так не думаю.
— Сначала он должен их найти. Но он точно знает, где ты. Думаешь, я блефую… испытай меня.
Он ещё раз быстро оглядел вестибюль внизу, в его глазах была настороженность.
— Я подумаю об этом, — сказал он, поворачиваясь обратно к лестнице.
Она снова схватила его за руку.
— А о чём тут думать?
— Джаск узнает об этом, и меня выгонят отсюда. Ты знаешь, каковы шансы ликана в Блэкторне без своей стаи?
— Именно. Так что тебе не нужна болтливая серрин, шатающаяся вокруг твоего босса, не так ли? Ты должен вытащить меня отсюда.
— Ты думаешь, это так просто? Даже возможно? — он снова осторожно огляделся. — Чем дольше ты будешь со мной разговаривать, тем меньше шансов, что я рискну своей шеей, — он отдёрнул руку. — Я найду тебя позже.
— И телефон. Мне нужно добраться до телефона.
Но он уже поднимался обратно по лестнице.
Она нетерпеливо выдохнула и пошла обратно вниз. Остановившись на нижней ступеньке, она посмотрела на дверной проём впереди, скрестив руки на груди. Надув губы, прежде чем испустить неровный выдох, она прошла через вестибюль и вышла на улицу.
Обогнув пустой сектор, она направилась обратно по сводчатому туннелю, только на этот раз решила свернуть налево, через ворота.
Она перешагнула через толстые ветви старых рододендронов, тянущихся по утоптанной дорожке, и уклонилась от нескольких веток, прежде чем открыла деревянную дверь во флигель. Она отодвинула в сторону резиновые полоски, напомнившие ей о тех, что были найдены в старой больнице, и вошла в ограждение.
Успокаивающая влажность немедленно окутала её. Комната утопала в зелени, с потолка свисали тепловые лампы, а со стен свисали гирлянды, слева от неё раздавались брызги воды. Окна были затемнены, растения выживали благодаря яркому искусственному свету, который заливал их.
Женщина деловито ухаживала за растениями. Она поливала их. Её длинные тонкие пальцы скользили по их листьям, как будто она расчёсывала волосы маленькому ребёнку. Почувствовав Софию, она подняла взгляд, в её голубых глазах вспыхнула настороженность. Но она ничего не сказала.
Пот проступил на лбу Софии, когда она продолжала пробираться между различными растениями, мимо кустарника в горшках. Она отодвинула стеклянные двери, чтобы открыть ещё одну комнату, на этот раз наполненную естественным светом. Где-то вдалеке журчала вода, растения достигали потолка из своих искусственно созданных клумб, узкая проложенная дорожка вела сквозь заросли кустарника.
Она слышала, какими самодостаточными были ликаны, но это было доказательством.
Им разрешили продолжать выращивать растения даже после вступления в силу правил, но лекарства, разработанные Всемирным Советом, всегда были наготове. Из того, что она слышала, их намерение всегда встречалось ликанами со скептицизмом. Тем более что лекарства появились на свет в результате исследований генетиков, которые первыми исследовали ликантропию — путём экспериментов на «добровольцах», чтобы разработать свою собственную версию лечения этого заболевания. Исследование, предположительно, финансировалось Всемирным Советом, который когда-то хотел создать свою собственную породу ликанов, чтобы отправить их в локальные места для управления вампирами.
— От тебя странно пахнет.
София уставилась на источник голоса.
Большие серые глаза ликана уставились на неё в ответ.
— Правда? — заметила София, поворачиваясь лицом к ребёнку.
Девочка, которая неистово хихикала, когда Джаск поднимал её над головой, кивнула, не обращая внимания на потенциальную оскорбительность этого заявления.
— Может быть, это потому, что я человек, — добавила София.
— Как тебя зовут?
— А тебя?
— Ты первая.
— Фия.
Глаза маленькой девочки расширились.
— Ф-И-Я, — объяснила София. — Ты ведь умеешь писать по буквам, верно?
Маленькая девочка кивнула.
— Я пишу по буквам каждый день.
— Так как тебя зовут?
— Тули.
— Красивое имя, — она посмотрела поверх головы. — Где твоя мама?
— Смотрит игру.
София воспользовалась случаем, чтобы убедиться.
— А твой отец?
— Играет.
— Это Джаск?
Маленькая девочка прижала ладони ко рту, чтобы скрыть хихиканье. Она покачала головой.
— Джаск — не твой отец?
— Не-а, — сказала она, снова качая головой.
— Корбин?
Маленькая девочка улыбнулась, показав Фии намёк на выступающие клыки, указывающие на их вид, и кивнула.
И София улыбнулась в ответ по нескольким причинам.
— Тули, иди сюда!
Тули оглянулась через плечо, когда светловолосая женщина сократила расстояние между ними, протянув руку, чтобы Тули взяла её — женщину, которую София сразу узнала по обеденному залу и по квадранту с Джаском и Корбином.
— Я разговариваю с Фией, — заявила Тули. — Она человек.
— Я знаю, кто она, — заявила женщина, её рука напряглась, которую она держала её вытянутой в призывном жесте.
— Я не собираюсь ничего с ней делать, — заявила София, не в силах не почувствовать себя оскорблённой беспокойством в глазах женщины.
— Тули!
Снова позвала женщина, её взгляд тревожно перебегал с Софии на дочь.
Вздохнув, Тули отстранилась.
Женщина мгновенно подхватила её и усадила к себе на бедро.