Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто ты, Такидзиро Решетников Том 7
Шрифт:

— Потом?

— Мы его подхватили под руки и усадили вон в то кресло, — кивок на стену возле мини-оранжереи в середине сектора. — Танигути так у шкафа и стоял, пока спасатели не приехали. В полицию мы позвонили, Хаяси-сама дисциплинированно дождался. С нами не ругался, не шумел, ничего плохого не говорил.

— Потом служба спасения, медик для пострадавшего, а там и этот полицейский подтянулся, — вздохнул третий. — Извините, Хаяси-сан. У нас не было варианта не вызвать один-девять-девять.

— Благодарю за рассказ, вам не за что извиняться. Вы всё сделали

правильно, — от имени впавшей в прострацию Хоноки поклонилась кузина. — Пошли, — махнула она рукой якудзе.

* * *

— Всё будет хорошо, — твёрдо сказала Хьюга на ухо финансистке, когда они замыкающими вошли вслед за остальными.

— Всё будет хорошо, — ещё более уверенно подтвердил Решетников, шагавший рядом. — Хаяси-сан, я сейчас не могу растекаться деталями, но именно вам нечего опасаться: в вашем случае всё действительно будет более чем… пристойно. — Последнее слово он договаривал тихо, чтоб не мешать чужой работе.

— Добрый вечер. Что вы здесь делаете? — Йоко по каким-то только ей известным алгоритмам оценила обстановку на глаз и полицейского даже не поприветствовала, сразу перешла к делу.

Хину знала по опыту, на что нужно смотреть в таких случаях, чтоб было интересно. Она чуть довернула голову — видеть Такидзиро, который ещё с той стороны стекла пристально и как-то странно разглядывал служителя закона. Пловчиха даже не сразу подобрала описание взгляда — хищный и презрительный.

— Прибыл на происшествие! Вы сами звонили в полицию! — с вызовом ответил уже знакомый остальным персонаж.

— Нападение — лучший метод защиты, — ни к кому не обращаясь, будто бы просто так пробормотал Решетников.

— Плюс, — лаконично кивнула ему Моэко. — Тоже увидел?

— Конечно. Ещё оттуда, — пожал плечами логист. — У него же мозаика не складывается, нервы на пределе, уже пошёл косячить. В авиации есть такой термин, войти в штопор: самолёт ещё летит, движется, живёт, но…

— Из штопора же можно выйти? — Уэки, когда нужно, отлично умела изображать тинейджера-переростка.

В сочетании с действительно модельной внешностью, умными глазами и напускным глупым выражением лица ещё тот коктейль. Янагида, кстати, купился — даже не сразу признал в ней недавнюю жертву неудавшегося насилия, было видно по глазам.

— В авиации, может, и можно, — покладисто согласилась Миёси. — Ты инженер, тебе виднее. А вот в психологии — один раз из десяти в лучшем варианте. И это явно не наш случай, — последнее было откровенной атакой.

— Слушай, я не очень понимаю в ваших юридических делах, а на своих юристов по понятным причинам сегодня полагаюсь меньше обычного, — кузина Йоко, отдать ей должное, в своём деле тоже что-то понимала.

И дипломы её тоже чего-то стоили — она технично вписалась в ситуацию и, насколько могла судить Хину, дирижировала неким групповым ударным механизмом (образно), целью которого был продажный полицейский.

— Давай ты его грамотно спросишь, что он тут делает? — предложила Йошида якудзе. — А я поддержу как официальное лицо?

И ведь не подкопаешься, подумала глава Регулярного

Менеджмента. Формально если — полностью корректный текст. А переложи на японские реалии — сплошное оскорбление и размазывание.

— Янагида-сан, пожалуйста, ответьте полномочным представителям собственников здания, что вы делаете на частной территории? — Моэко в своей ипостаси хранительницы правды была бесподобна всегда, сейчас тоже.

На мгновение повисла пауза.

— Вы, видимо, не очень хорошо понимаете по-японски, — Миёси двинулась вперёд-назад в поклоне, расчётливо качнув сиськами перед носом взрослого мужика, которому о фемине на четверть века моложе в силу своего возраста, финансового статуса и дряблой физической формы мечтать не приходится.

Ну, то есть мечтать-то можно, поправила себя Хьюга. Мечтать можно всегда. Но сейчас, когда подруга ещё и похудела, где надо… ладно, смотрим дальше.

Хину поймала себя на том, что не успела никому сообщить кое-что именно в отношении данного персонажа. С другой стороны, торопиться уже некуда, можно обождать и добивающий нанести собственноручно, в правильный момент.

— Что вы сказали? — полицейский затвердел лицом.

— Я сказала, что вы не очень хорошо понимаете по-японски, — химэ знаменитого теперь клана борёкудан тоже умела смотреть в глаза, что и демонстрировала. — Вопрос был, не что вы сделали, а что делаете сейчас. Вы отличаете прошедшее время от настоящего? У нас у глагола лишь два времени, сложно запутаться. Не английский с их десятком с лишним.

— Почти двадцать, — вежливо прикрыл глаза Такидзиро.

— Что?

— В английском языке их теоретическая грамматика, учебник профильных вузов, насчитала что ли двадцать времён. Это иностранцы вроде нас думают, что двенадцать. Но у прочих, у нас тоже, многого в языке нет — того же сослагательного наклонения в их понимании, и ещё по мелочи. Так что какие-то их формы мы просто не дифференцируем.

Раскачивают ему психику, поняла Хину, знакомая уже с арсеналом и Такидзиро и, тем более, собственной лучшей подруги.

— Вы сказали, прибыли на вызов, звонок сделан из нашего здания, — безупречно вежливо продолжила якудза. — Прошедшее время оба раза. Пожалуйста, теперь ответьте не самому себе, а нам. ЧТО. ВЫ. ДЕЛАЕТЕ. СЕЙЧАС. НА. ЧУЖОЙ. ТЕРРИТОРИИ.

— Он завис, — спокойно прокомментировал Решетников. — Его подрядили на конкретную задачу, обещали урегулировать последний залёт. Он пока ничего не решил и очень по этому поводу нервничает.

Хаяси Юто резко распахнул глаза и с интересом впился взглядом в логиста.

— Последний залёт — эта саботаж расследования покушения на изнасилование? — буднично уточнила Йошида.

Что характерно, об источниках информированности она светловолосого не спросила.

Хину стало ещё интереснее. Хьюга посмотрела вправо, шагнула в сторону и подхватила товарища под локоть.

— Ну давай, ещё попой к нему поприжимайся! — сварливо прошипела Уэки и под удивлённым взглядом Хаяси демонстративно процокала каблуками по дуге, после чего взяла хафу под вторую руку.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги