Куда ведет детское упрямство
Шрифт:
Девочка была так увлечена своими грезами, что выпуталась из их сладких сетей лишь тогда, когда Хак подал немного неуверенный голос:
– Может, все-таки пешком пойдем?
– Похоже, это единственный возможный вариант, мой юный друг,- Райчид посмотрел на него.
Нари поднялась на ноги и оправила подол своей хорошенькой голубой юбки, которую будет так жалко испачкать, а, вероятно, и порвать на пыльной проселочной дороге за городом. Но зато туфли Нари были из твердой кожи и обежали оберегать ножки своей хозяйки всю долгую дорогу до каменного леса.
– Возможно, нам получится найти попутчика на телеге уже в дороге.
–
Лизель понурилась. Она-то со всей своей детской беспечностью думала, что они прямо с ходу отправятся в интересное приключение, но не тут-то было. Неожиданно она вспомнила о просьбе своей бабушки купить на ярмарке спелых наливных яблочек, кои можно купить только во время праздника Солнца, ибо их привозят с другого острова. Корзинку для них Лизель как-то незаметно для себя, да и для вас, читатели, потеряла, а вот та малая крупица денег, предназначенная для столь желанных фруктов, осталась, приколотая в мешочке к обратной стороне платья.
– У меня есть немного монет,- робко промолвила девочка, ощупывая лиф своего порванного наряда.
– Где? Доставай!- оживился Райчид и подошел к ней.
И вновь этот юноша заставил ее зардеться. Но сейчас, оттесненное предвкушением будущего путешествия, смущение было не так заметно, и легкое покраснение ее щек можно было списать на слишком сильно разыгравшееся рыжее солнышко в небе, которое золотыми жаркими потоками щедро поливало землю.
Лизель отколола мешочек с монетами от внутренней части лифа и передала его Райчиду. Тот высыпал содержимое мешочка на ладонь и разочарованно пересчитал.
– Этого ни на что не хватит,- вздохнул он.
Лизель охватило неприятное чувство. Ну вот, а ей так хотелось порадовать его!
– Но ты все равно молодец,- словно угадав ее мысли, приободрил девочку Райчид.
Она слабо улыбнулась и хотела заговорить, но Нари ее опередила:
– Я могу взять деньги у себя в доме. Я же все равно иду с вами,- последнее предложение она произнесла с особым нажимом.
– Но тебя же не отпустили,- припомнил Райчид.- Твои родители сказали, что не хотят выпускать дочку за пределы города, тем более в горы, пока она не выйдет замуж. " Ее прелестной невинности может угрожать опасность вдали от дома. Любой разбойник и негодяй, увидев красоту моей дочери, сразу же захочет владеть ею. А Нари слаба, и ни ты, ни твой спутник не сможете ее защитить". Именно так сказал мне твой отец. И я согласен с ним. Пускай я всего лишь случайный гость в вашем славном архипелаге, но, тем не менее, я не понаслышке знаком с опасностями, поджидающими путников за каждым изгибом тракта. Любой может оказаться ограблен, а то еще чего хуже.
– Плевать,- Нари, в отличие от очарованной Лизель с Хаком, ничуть не прониклась длинной и причудливой речью Райчида.- Малявки же идут, значит, иду и я.
Бедный, бедный Райчид! Ему, чужеземцу, было и невдомек какими упрямыми могут быть жители Лайза! Поддержки от Итаса ждать и не следовало - тот непонятно почему обижался - и вынужден Райчид был сдаться:
– Сладу с вами
Обрадованная, Нари быстро согласилась.
– Конечно,- кивнула девушка.- А еще прихвачу с собой одеяла и парочку плащей. Ждите, я скоро буду!
И только яркий лепесток ее голубой юбки мелькнул за угол.
– А... ее разве не отпустили?-поинтересовалась Лизель.
Райчид пожал плечами.
– Нет. Откровенно говоря, я считал, что она проводит нас до начала загородной дороги и удалится в свой роскошный дом. Таким девушкам, как Нари, действительно не место на дороге. Да и тебе, малышка, тоже не место там,- он сверху вниз посмотрел на Лизель.
Ее маленькое сердечко затрепетало, а Рйчид задумчиво продолжил:
– Я не в праве отказывать вам в этом путешествии, даже наоборот, должен быть благодарен вам за это - хоть при случае не заблужусь, и не прирежут меня, как чужака. Но все-таки стоит мне предупредить и тебя, и твоего друга - мы собираемся далеко не в прогулку по парку и надо быть осторожными.
– С каких это пор вы стали таким мастером в путешествиях, тем более опасных?- призурился Итас.- Вы ездили только на охоту, да и то с отцом.
Райчид совсем не смутился.
– Согласен, но эти малыши,- тут он указал на Лизель с Хаком,- не были даже на охоте. К тому же, у нас есть ты, Итас. За твоими плечами опыт многих походов. И многие из них, учитывая твою седину, были не такими уж простыми, как ты рассказывал однажды мне и другим мальчишкам. И потому я уверен, что ты поможешь нам в нашей дороге.
– Я бы никогда не стал добровольно помогать такому разбалованному мальчишке,- беззлобно сказал Итас.- Но только из уважения к вашему отцу я сделаю это,- он склонил голову.
– Я благодарен тебе,- склонил голову Райчид.- И, будь уверен, когда мы вернемся домой, ты будешь вознагражден за то, что не оставил меня.
– Не стоит.
– Ты слишком скромен.
– Отнюдь, просто...
Лизель перестала слушать их обмен взаимными комплиментами и отвернулась. Чужаки эти очаровали ее с первого же взгляда, однако она была немного расстроена. Девочка ожидала, что раз они приплыли из-за моря, то и речь у них должна быть заморская, но Райчид с Итасом говорили на том же самом языке, что и все жители Лайза. Пожалуй, только акцент у них немного отличался от местного. Лизель же хотелось слышать странные и интересные слова, видеть людей совсем иных, чем она. Возможно, у них даже могла бы быть кожа другого цвета, например, зеленого или красного, а еще лучше, чтобы у них были звериные головы.
Лизель едва слышно хихикнула от этой своей фантазии. Сама собой ей представилась такая картина: Райчид с тигриной головой и Итас с жирафьей разговаривают какими-то шипящими звуками. Не в силах выносить этой муки разыгравшейся фантазии, Лизель громко рассмеялась.
– Над чем потешаешься?- спросил Хак, глядя на нее во все глаза.
– Эмм, да так,- Лизель стало стыдно, и она покраснела.- Ничего особенного.
– Ну как хочешь,- мальчик надул губы.
В переулке, где наши герои устроились, дабы спрятаться от шума празднующего великий праздник народа, появилась Нари. В своих тонких нежных ручках она несла большую корзину и еще более огромный мешок. Итас с Райчидом, как истинные джентльмены сразу же забрали у слабой девушки ее тяжелую ношу.