Куда ведет детское упрямство
Шрифт:
– Повезло, что маменька с папенькой уже удалились на праздник и дома никого не было, кроме прислуги, иначе бы я так скоро не вернулась бы,- пояснила Нари, донельзя довольная собой и своей проделкой.
– Значит, теперь мы готовы отправиться в наше путешествие,- торжественно объявил Райчид, опуская корзину на скамейку, что стояла у бежевой стены дома.
Вероятно, вы очень удивлены тем, что в обычном городском переулке есть скамейка, да и еще и с резной спинкой. Тут нет ничего странного и сверхъестественного - Тента, так же как и все другие города Лайза, очень уютный город, и жители готовы на все, ради его красоты. Так что, заботливые
Сейчас же, пока Райчид и его новые друзья пробираются сквозь оживленный, будто большой муравейник город, я хочу показать вам, что делают родственники тех, кто сейчас покидает Тенту.
Бабушка Лизель, старая знахарка по имени Роза сидела в своей избушке на лавке под окном и беспокойно вглядывалась в него.
– Где же там моя внученька ходит?- старушечьим голоском взывала она к сухим травам под потолком.- Она, верно, уже на полпути к дому.
Осененная этой новой надеждой, знахарка ковыляющей походкой отправилась к двери, отворила ее и с разочарованием вдохнула терпкий свежий воздух, напоенный ароматом лугового разнотравья. Жаркий ветерок ласкал ее сморщенное лицо, но старуха была только зла на него за это. Уж лучше бы он принес на своих раскаленных солнцем крыльях ее внучку!
– Молодежь,- проскрипела она и поплелась обратно в свою бревенчатую избушку.- К вечеру всяко вернется, а ежели не вернется, пойду в город и подниму на уши всю окрестность, они у меня еще узнают, как скрывать мою маленькую девочку. Вот уж наследственность дурная! Что родители гуляки гуляками были, да земля им пухом будет, и дочь в них же растет. Вот помяните мое слово - без должного воспитания выйдет из нее невесть что! Упрямая девчонка!
Дальнейшее старушечье бормотание я воспроизводить не буду, скажу лишь вот что: ни к вечеру, ни к завтрашнему дню знахарка Роза не дождется своей горячо любимой и опекаемой внучки.
В то же время мать Хака сидела за рукоделием и не беспокоилась даже о своем чаде - долгие отлучки Хака из дома ей были не в новинку.
– Опять где-нибудь с мальчишками возится, но ничего, есть захочет, придет домой,- прошептала она, делая еще одну петлю в своем вязании.
Но и она больше никогда не увидит своего сына.
А вот родители Нари, в отличие от двух предыдущих женщин всполошились не на шутку, когда уже в сумерках возвратились в свой роскошный дом.
– Где она? Я не могу ее найти!- вскричала мать Нари, вернувшись из ее комнаты и обнаружив, что дочери там нет.
– Не волнуйся, она, наверно, у служанки.
Она посмотрела на мужа, и тот сразу понял свою оплошность: для юной Нари проводить время со служанками было равносильно тому, если бы неожиданно деревенская корова взвилась над землей и полетела за море.
– Тогда гуляет,- градоправитель Тенты хоть и был человеком весьма умелым в политике и экономике, но когда дело касалось воспитания детей он становился абсолютно глуп и бесполезен.
– Да нет же!- раздосадовано воскликнула несчастная мать и приоткрыла завесу этой тайны:- Она ушла с тем чужаком. В горы! Там может быть опасно! Кто угодно может покуситься на нашу юную прелестную Нари! Ах, что же на делать?!
Отец Нари тут же сообразил, и уже через полчаса весь город жужжал от ужасной новости: чужаки в Лайзе похитили дочку градоправителя. Это весть была на каждом углу, ее обсуждали все, кому не лень от самого ободранного старика до самого высокомерного толстосума. Слыханное ли
А что же наши герои? А они все это время суматохи преспокойно шли себе по обочине пустынной загородной дороги и не беспокоились ни о чем, кроме скорого ночлега прямо посреди луга.
– А вдруг нас заметят?- переживала Лизель, больше смущенная тем, что придется спать прямо рядом с НИМ.
– Ну и что?- Райчид приподнял брови в состоянии крайнего непонимания.- Мы же ничего противозаконного не сделали и не скрываемся от представителей правопорядка?
– А, ну да, может быть,- пробормотала Лизель.
Итас посмотрел вдаль.
– Лучше стоит пройти немного пути по темноте, а там, возможно, мы и найдем хоть какие-нибудь заросли, чтобы устроиться на ночь.
Горы были одновременно и близко и далеко. Их сизая гребенка тянулась по самому горизонту, что придавало ему сходство со спиной древнего динозавра. Под ноги услужливо стелилась песчаная дорожка загородного тракта, позади шумела в своем веселье праздная Тента. По обеим сторонам от наших пустившихся в путь героев тянулись нескончаемые и бескрайние луга, пастбища и поля. А идеально-круглое блюдце солнца медленно опускалось на свой заслуженный отдых.
Однако я ошиблась, когда ранее говорила вам, что наши герои идут по пустынной дороге. Это было отнюдь не верно: изредка на их пути все же попадались деревенские, что шли на праздничную ярмарку. Да и на полях можно было с легкостью угадать фигуры работников, а на пастбищах - лошадей и их пастухов.
И вот долго ли коротко ли добрались они до хоть какой-нибудь растительности - в данном случае эту роль выполняли заросли шиповника невдалеке от дороги. Быстро разбили лагерь, Итас с умением бывалого путешественника развел костер, а Нари и Лизель, ругаясь, начали готовить ужин. Правда, ругалась только Нари и то лишь потому, что за день сильно устала. Впрочем, устали все - этот день преподнес немало сюрпризов, чего стоила только находка потерпевших крушение людей.
К моменту, когда ужин - обыкновенная каша - был готов, небосвод совсем потемнел, и на нем стали загораться звездные светильники, придавая миру сходство с серебряным озером.
– Когда-то мы придем в горы?- задумчиво протянула Лизель с набитым кашей ртом.
– Может быть, через пару дней пешего хода,- отозвался Райчид, не сильно переживавший по поводу продолжительности своего путешествия.- А чего тут думать? Шагай да шагай, вот и прибудешь на место рано или поздно. Мой отец всегда говорил, что дорога она на то и дорога, чтобы пока ноги двигаются, ты мог спокойно все обдумать и принять важное решение, если таковое понадобится, конечно.
– Не знал, что наш остров настолько велик,- пробормотал Хак.
– Он самый большой в нашем архипелаге,- проворчала Нари.
– А тебе почем знать?- удивился Хак.
– У меня, в отличие от некоторых, есть учитель, который учит меня всему: географии, математике, грамоте и чтению.
– Неужто ты и книги можешь прочитывать?
– Могу,- вздернула носик Нари.
Лизель снова посмотрела на нее с уважением. Какая она все-таки замечательная, эта Нари! " Вот бы нам стать подругами",- подумала девочка и тут же вздохнула: это было невозможно, ибо Нари слишком высокомерна для того, чтобы снизойти для общения с простой внучкой старой знахарки.