Куколка
Шрифт:
О:Подобное не от Христа, даже когда творится Его именем.
В:Не потому ль Пророки распрощались с квакерами, не желающими с мечом в руке отстаивать свою веру?
О:В том столько правды, как в решете воды. Нас пребудет убежденьем, но не мечом. Насилье не путь Христа.
В:Ты противоречишь Уордли. Не дале как вчера он заявил, что с мечом в руке выступит против иноверцев, да еще недвусмысленно пригрозил нынешнему правительству.
О:Он
В:И бунтарь.
О:Я лучше его знаю. К своим он мягок и сострадателен. Вполне здрав, когда его не травят.
В:Уж поверь, здравости в нем ни на грош, и когда-нибудь он поплатится. Ну все, довольно проповедей. Давай-ка поговорим об Дике. Ты имела возможность его раскусить. По-твоему, за наружностью убогого скрывался не такой уж недоумок?
О:Он страдал от своего изъяна, но скотиною вовсе не был.
В:Значит, соображал больше, чем об нем полагали?
О:Он сознавал свою греховность.
В:А что еще? Ты превозносишь хозяина, но как объяснить, что в последний день всем заправлял слуга? Именно он указал, когда следует покинуть большак и спешиться, именно он взобрался на холм, в то время как вы с его сиятельством ожидали внизу.
О:В каких-то познаньях он превосходил своего господина.
В:Тебе не показалось, что Дик уже бывал в тех краях?
О:Нет.
В:Откуда ж такая уверенность, ежели место незнакомое?
О:Господь управил через сердце его. Заплутавшая скотина тоже сама находит дорогу к дому.
В:То бишь твой Вечный Июнь и прочие картинки он воспринял как дом родной?
О:Богоматерь Премудрость он встретил словно верный пес, что, истомившись в разлуке, ластится к хозяйке.
В:Джонс показал, что из пещеры Дик выскочил в великом страхе и смятенье и бежал сломя голову. Разве так ведет себя пес, вновь обретший хозяйку?
О:Ежели он недостойный грешник.
В:Почему ж Богоматерь Премудрость, столь милосердная к тебе, пренебрегла убогим? Как допустила страшный грех самоубийства?
О:Ты спрашиваешь об том, что ведомо лишь Богу.
В:Хотелось бы услышать достоверный ответ от тебя.
О:Не имею.
В:Так я подскажу: не вероятнее ли, что на глазах малоумного умертвили иль пленили хозяина, тем самым лишив его покровителя?
О:Не ведаю, я спала.
В:Погоди, он приводит вас на место и, стало быть, знает, чего ожидать, и все ж таки происходит нечто, заставившее его свести счеты с жизнью. Темная история, не правда ль?
О:Вся тьма по воле Господа.
В:Ну
О:А так, что я и впрямь ношу его ребенка, но сердце мое ликует, проведав об его смерти. Я рада за него, не за себя. Ибо воскреснет он безгрешный.
В:Такое, значит, христианское братство?
О:Послушай, ты хочешь, чтоб я была отраженьем женщины, какою ты ее видишь. Но роль не по мне. В ту пору еще шлюха, я утолила его похоть, кою он воплощал, точно бык иль жеребец. Ужель не понимаешь, что я изменилась? Теперь я не девка, я возродилась в Христе и узрела Вечный Июнь! Твоя роль не по мне. Верою Раав-блудница не погибла с неверными {155} .
В:Ты хуже раскаявшейся блудницы! Проповедница выискалась! Развела тут басни об дурацких грезах! Вечный Июнь, Богоматерь Премудрость! Ишь пули отливает — об этаких названьях даже твои сектанты не слыхивали!
В:Кроме тебя, об том я никому не говорила и не скажу. Других имен и тебе не назову. В нашем мире они лишь слова, но слова сии — знаки великого грядущего. Что ж ты не хулишь церковные гимны да псалмы, воспевающие Господа? Иль славят Его лишь те слова, что одобрены начальством?
В:Попридержи язык!
О:И ты свой.
В:Вконец обнаглела!
О:Так не замай!
В:Будет!.. Считаешь, Дик помер, снедаемый виной за свою похоть?
О:Чтоб отречься от греховной плоти.
В:Прежде ты беременела?
О:Нет.
В:Хотя возможностей имелось сверх достаточного. При наплыве клиентов сколько раз за вечер тебя драли? (Не отвечает.)Говори! Пропади ты пропадом со своим благочестьем! (Не отвечает.)Ладно, и так догадываюсь. Что, всучишь выродка мужу?
О:Яловость моя была по Христовой воле, и ею же теперь я тяжела. Дочь моя не ублюдок, муж мой станет ей земным отцом, как Иосиф — Иисусу.
В:А что насчет того, кто проложил ей дорогу в наш мир?
О:Твой мир — не мой и не Христов.
В:Не кобенься, все равно заставлю сказать. Пораскинь своим вздорным умишком: кто отец ребенка — Дик иль его хозяин?
О:Его сиятельство — тот, кто он есть, ни больше ни меньше. То бишь на сем свете он не родитель.