Кукольная королева
Шрифт:
И лишь после этого поняла, что вновь обрела дар речи.
— Доброе, святой отец.
— Не надо. Встаньте. Я же не святой, — на миг подняв взгляд, Таша увидела, что дэй улыбается. — Меня зовут Арон Кармайкл.
— Таша… Тариша Фаргори.
Она поднялась на ноги, старательно держа глаза долу. Не зная, почему его взгляд в один миг заставил её растерять все слова, но вновь встречать его не желала.
Вернее, не осмеливалась.
— Фаргори-лэн…
— Делу?
— Видите ли, я направлялся в Заречную по одному поручению, но по дороге…
— Волки. — Таша нетерпеливо кивнула. — Я слышала.
— Вот как. Полагаю, вы также направляетесь в Заречную?
Таша не видела причин скрывать:
— Да.
— Дело в том, что средств на коня у меня нет, а дело моё не терпит отлагательств. Я должен быть в тамошнем Пограничном сегодня. И я буду вам очень признателен, если вы согласитесь меня подвезти.
От изумления она всё-таки подняла взгляд.
— Подвезти?
Клирик смиренно кивнул.
— Я заплачу, сколько потребуется, — добавил он. — В пределах разумного, конечно. А юной девушке опасно путешествовать одной, тем более ночью.
Таша растерянно мотнула головой.
Подвезти… но с чего он ждал её в непробудную рань? Почему решил ехать именно с ней? Услышал, как она договаривается с трактирщиком? Узнал, откуда она едет? Но трактирщик не будет рассказывать то, о чём запрещает говорить конюху.
А что, если он заодно с…
— Извините, святой отец, но нет, — решительно сказала Таша. — Я вас не знаю, и мне нужно…
И запнулась.
Его глаза не то чтобы омрачились: нет, не было в них и намёка на мрак, досаду, злость…
Но свет их стал невыразимо грустен.
— Я должна…
С другой стороны, вдруг подумалось Таше, а почему нет?
Действительно. Похитители не торопятся, и обгоняют ненамного. Принц выносливый: бывало, нёс её, маму и Лив, и ничего. Дэй на злодея не похож, да и Ложные земли — весьма неподходящее место для злых дел. Вдвоём ехать, конечно, не очень удобно, но как-нибудь справятся. И, наверное, для путешествующих верхом это нормально — за плату брать попутчиков. Просто Таша не знает. Первый раз странствует, как-никак.
А раз так…
— Хотя, — беспомощно вымолвила Таша, — если вы быстро соберётесь…
И старалась не обращать внимания на отчаянные возражения голоса разума, вопившего, что его хозяйка сошла с ума.
— Мне остаётся лишь зайти за вещами, — клирик чуть склонил голову. — Сердечно благодарю, Фаргори-лэн.
Таша вместе с трактирщиком следила, как дэй хромает вверх по лестнице.
Она — задумчиво, он — недобро.
— Господин
— Помолчала б, Зарка, — буркнул старик, отбирая у Таши ключ. — Будь я молоденькой девушкой, никуда бы с незнакомым человеком не поехал, да тем более ночью. Уж лучше одной.
— Так то ж дэй, господин. Они уж точно люди порядочные.
Таша провела рукой по лбу.
Странное ощущение… будто она так толком и не проснулась. А, может, и правда не проснулась? Это бы объяснило, почему она — в её-то ситуации — взвалила на себя ещё и помощь дэю.
Но нет, она не спит.
И осознание этого факта заставило Ташу досадливо опустить руки.
Ох уж эта треклятая сердобольность…
— Хотя, — подумав, добавила служанка, — я к такому дэю на исповедь ни в жисть не пошла бы.
— Это ещё почему?
— Пока каяться буду, в мыслях раз десять точно согрешу.
Старик только крякнул — а вот Таша отчётливо ощутила, как её щёки обретают подозрительный розоватый окрас.
— А что? Красавчик такой, — служанка хихикнула, — и сложен хорошо, а ряса эта его так обтягивает… и вообще кажется на редкость приличным человеком. Даже для дэя.
— В том и дело, — трактирщик сосредоточенно перекладывал бумажки. — Грешки, тёмные пятна… у каждого есть. Когда их не замечаешь, значит, их скрывают. Когда их скрывают — хотят казаться не теми, кем являются. А когда кто-то хочет казаться не тем, кем является… А, бабы! — старик неожиданно зло сплюнул на пол. — Всё равно не поймёте.
Тряхнув головой, посмотрел на Ташу: с извинением.
Потом взглянул на служанку.
— Марш в комнату, — сухо велел он, — а то отправлю полы драить. Разболталась тут, делать ей нечего.
В молчаливой обиде поклонившись, девушка скрылась в подсобке.
— Счастливого пути, — трактирщик уткнулся в гостевую книгу, — Фаргори-лэн.
Разговор был окончен.
Когда Таша и её новоявленный спутник вышли из трактира, небо только начинало предрассветно сереть.
— Подождите, святой отец, — сказала она. — Я за конём.
— Мне не трудно вас сопроводить.
Пожав плечами, Таша направилась к конюшне, слушая, как шуршат сзади чёрные одежды. Заглянула в длинное здание, ударившее по ноздрям запахом навоза, соломы, лошадей и овса.
Легонько толкнула Шерона, безмятежно спавшего рядом со входом.
— Я уезжаю, — коротко бросила она, когда конюший открыл глаза. Вместе с мальчишкой, мигом вскочившим, дошла до стойла; скормив Принцу яблоко, успокаивающе поглаживала жеребца по морде, пока Шерон его седлал.