Куларнава-тантра. Часть I
Шрифт:
Так и все философские учения [77] поглощаются [учением] кулы, о дорогая. (13)
Как со златом железу не сравниться,
Так и никакие другие предписания
Подобно тому, как всем рекам не уподобиться Реке бессмертных [78] ,
Так и всем обычным предписаниям – одному лишь учению кулы. (15)
Словно [различие] между [горой] Меру и зерном горчицы иль между Солнцем и светлячком,
77
2.13(2). философские учения – в оригинале dar'sanani. См. 1.87(1).
78
2.15(2). Реке бессмертных (amara-taragiya) – речь идет о Ганге.
Огромна разница между [учением] кулы и любым другим учением. (16)
Даже если найдется женщина, равная тебе, иль равный мне мужчина,
То никогда не будет учения, равного учению кулы. (17)
Глупец, который [под влиянием] другого учения не ведает [79]
Тот, связанный узами перерождений, будет любимцем низкорожденных. (18)
Или же кто по незнанию говорит, что [иное] учение выше [учения] кулы, о дорогая,
Тот становится повинен в грехе худшем, чем убиение брахмана, без сомнения. (19)
79
2.18(1). не ведает – в оригинале mohena, букв. «по заблуждению». Однако более логичным здесь оказывается вариант авалоновского издания: na vetti «не знает» [Kularava Tantra 2017: 146].
Взойдя на колесницу учения кулы, лучший средь людей
Возносится на небеса и наслаждается сокровищем освобождения. (20)
Упражняясь лишь долгое время в философских учениях, люди
Освобождения достигают, в кауле – тотчас же, без сомнения. (21)
К чему же много слов? Слушай, о дорогая мне, как собственная жизнь,
Нет учения, равного кауле, тебе клянусь я, о Водительница кулы. (22)
[Считается, что] йогин не предается наслаждению, а наслаждающийся не может быть йоги знатоком,
Конец ознакомительного фрагмента.