Лабиринт зла
Шрифт:
– Но, как вы себе это представляете? Что я должна спросить: «Мадам Симон, вы когда-то умирали?»
Глава 6. Вы что-то вспомнили?
Мадам и месье Морель спустились по ступенькам лестницы, собираясь пойти погулять, и остановились, увидев месье Ришара, стоящего в холле.
– Пьер, почему он так смотрит на нас? – шёпотом спросила мадам
– Тебе кажется. Пойдем, – ответил ей муж.
– Ничего мне не кажется, он смотрит на тебя подозрительно.
Месье Ришар подошёл к супружеской паре и слегка поклонился мадам Морель.
– Мадам, месье, вы уходите, а я хотел бы задать вам вопрос.
– Вопрос? Конечно, если вам нужна помощь моего мужа, он всегда готов помочь правосудию. Верно, Пьер?
– Подожди, дорогая, – месье Морель решительно положил свою ладонь на локоть жены и добавил, обращаясь к месье Ришару, – мы с женой хотели немного погулять. Пойдемте с нами. Я отвечу на все ваши вопросы.
– Замечательно.
Они вышли из гостиницы и пошли по дорожке.
– Здесь так чудесно, верно Пьер? Месье Ришар, когда-то мы провели здесь свой медовый месяц и вот вернулись сюда снова.
– Вы совершенно правильно поступили, мадам Морель. Чем старше мы становимся, тем чаще мы должны вспоминать свою молодость.
– Месье Ришар, вы хотели меня о чём-то спросить, – напомнил месье Морель.
– Да. Я хотел спросить вас о газете, которую вы читали сегодня за обедом. Где вы её взяли?
– Какой странный вопрос, – растерянно сказала мадам Морель.
– Я взял её перед обедом в общей гостиной. Там лежали разные газеты, я выбрал эту.
– А вы ничего не заметили странного в этой газете? Кроме того, конечно, что в ней была статья о мадам Симон.
– Странного? Пожалуй, нет, а что? – растерянно спросил месье Морель.
– Месье Ришар, вы нас интригуете. Что с этой газетой? – спросила мадам Морель.
– Нет, ничего, я вдруг подумал, а настоящая ли эта газета? Может ли такое быть, чтобы в газете напечатали о смерти человека, который жив. Вот и всё. Спасибо вам, не буду мешать вашей прогулке.
Месье Ришар поклонился и быстро пошёл прочь.
– Месье Ришар, подождите, – крикнул вдруг месье Морель.
– Что такое? – спросил, обернувшись, Ришар.
– Подождите,
– Что ты вспомнил, Пьер? – нервно спросила мадам Морель.
– Вы что-то вспомнили? – спросил, подходя, месье Ришар.
– Эта газета… с ней, действительно что-то было не так.
– Что не так? Что ты выдумываешь? – спросила мужа мадам Морель.
– Подожди, дорогая. Я, действительно, взял газету в гостиной и хотел сесть, чтобы прочесть её. Я подошел к креслу, и тут ко мне обратилась мадам Нуаре. Она попросила меня помочь ей.
– В чём помочь? – возмущено спросила Луиза Морель.
– Да так, пустяковая просьба, она попросила подержать ей шерсть, пока она наматывает клубок ниток.
– Неслыханно! – возмущенно воскликнула мадам Морель.
– Я положил газету на столик рядом с креслом и подошёл к мадам Нуаре. Но вскоре, она заявила, что я ей не помогаю, а мешаю. И я вернулся к газете. Вскоре начался обед.
– И это всё? – спросил месье Ришар.
– Нет, не всё. Когда я подошел к журнальному столику, мне показалось, просто возникло ощущение, что моя газета лежит как-то иначе. И, вроде бы, это уже и не так газета, которую я выбрал.
Глава 7. В моей комнате кто-то прятался
Мадам Клеман заметно нервничала во время ужина. Руки её дрожали, и она всё время бросала тревожные взгляды на Мари Симон, которая невозмутимо сидела за столом и с непроницаемым лицом пила кофе.
За столом были все, кроме мадам Нуаре. Отсутствие этой дамы тоже не способствовало хорошему расположению духа мадам Клеман. Но больше всего её тревожило настроение постояльцев. Все были явно не в духе, бросали друг на друга тревожные и хмурые взгляды.
Дверь распахнулась и в столовую ворвалась мадам Нуаре. Все посмотрели на неё.
– Вы мне за это ответите! – воскликнула мадам Нуаре и тяжело опустилась на стул рядом с Мари Симон.
– Что случилось, мадам? – тревожно спросила Клеман.
– Вы меня ещё спрашиваете?! Я надеялась, что у вас приличная гостиница. Но я ошиблась!
– Может быть, вы объясните нам, что у вас случилось? – спросил месье Лакур.
– В моей комнате кто-то был, – возмущенно заявила мадам Нуаре.
Конец ознакомительного фрагмента.