Лара Крофт на Диком Западе
Шрифт:
Вскоре в одном из зданий нашли перепуганного Мэнсфилда. Весь город-призрак тщательно обыскали, но следов Неда и остальных так и не нашли.
Глава 17 — Искорка внутри
В пятницу, днем, Лара Крофт села за старинный стол с зеркалом, стоящий у нее в комнате, чтобы привести себя в порядок перед обедом. Завтра вечером она уже уезжала домой и, хотя она неплохо провела время в Сильверадо, попытка того похищения слегка омрачало впечатление.
Глядя в зеркало, она
Лара и Элисон Кеннеди съездили с ней до аэропорта. Там Бритчес со слезами на глазах обнялась с ними. Они обменялись адресами и Лара пообещала Бритчес, что, когда у нее появится свободное время, она обязательно навестит ее.
— Мисс Крофт, мы с Терезой очень благодарны вам за то, что вы спасли Джули, — сказал ей мистер Дервуд. — Пожалуйста, передайте это мистеру Спейду, когда он выйдет из больницы.
Оказалось, что Спейд вовсе не был серьезно ранен. Хотя потребовалось наложить на его лоб целых шесть швов и его продержали в больнице под постоянным наблюдением целую ночь, доктор выписал его на следующий же день.
Раны Лары оказались не более серьезными. Только ее бедро потребовало несколько осторожного обращения. Оно должно было быть перевязанным эту и всю следующую неделю.
Пытаясь поднять настроение Лары, Белл предложила ей снова ограбить банки. Ларе на самом деле было уже не так интересно, но она согласилась, желая избавиться от грустного настроения. Оказалось, что это было ошибкой, так как на этот раз их встретил шериф Бренсон вместе с Хиккоком и Уаэтом. Их арестовали и заставили мыть посуду после обеда. К тому же, Уаэт и Билл растрезвонили об этом по всему Сильверадо, хвастаясь каждому, какие они великие полицейские.
Лара вздохнула. Она не видела Спейда с тех пор, как он выписался из больницы и она задумалась, как же он себя чувствует. Может, пора было уже нанести ему визит.
От этой мысли на ее лице заиграла улыбка. Она встала и уже двинулась к двери, когда та неожиданно открылась и в комнату вошла молодая девушка в ковбойской шляпе.
— Джули! — воскликнула Лара, не веря своим глазам.
— Лара!
Подружки крепко обнялись.
— Я просто должна была вернуться. — сказала Джули. — Я так по тебе скучала!
— И я тоже, Джули.
Когда Джули готовилась к обеду, Лара заметила, что ее подружка теперь выглядит куда веселее. Хот и было заметно, что она использовала немного больше макияжа, чем обычно, чтобы скрыть почти зажившую царапину на щеке, во всем остальном с ней все было хорошо.
Джули рассказала Ларе, что ее так и тянуло в Сильверадо. За это время она уже столько раз говорила об этом своим родителям, что они наконец-таки разрешили ей вернуться.
— Папа бы слетал со мной сюда, но аэропорт был закрыт из-за погоды,
Лара удивленно посмотрела на нее.
— Да? Это же, как минимум, миль четыреста?
Джули надевала свои туфли.
— И что? Зато я проехала по всей стране.
Лара улыбнулась.
— Ну, Джули, как бы ты сюда ни добиралась, я все равно рада тебя видеть.
Джуди взглянула на нее.
— Мм… Лара? Может, снова станем Энни и Бритчес? Ну хотя бы до завтра? Я хочу на время забыть о… о том, что связано здесь с Джули.
— Ну конечно, Бритчес, — ответила Лара. — Знаешь, а ведь мы так и не покатались вдвоем. Как насчет завтра утром?
Суббота начиналась чудесно. На улице не было ни жарко, ни холодно — в самый раз для прогулки на лошадях. Небо было чисто голубым, без единого облачка и Бритчес даже вздохнула, когда подошла к окну и выглянула наружу она так хотела бы, чтобы ей не приходилось возвращаться домой именно сегодня. Может, она сможет уговорить Лару поехать вместе с ней. Это было бы прекрасно.
— Дам пенни, чтобы узнать, что ты думаешь, Бритчес.
Бритчес обернулась на Лару.
— Я просто задумалась о том, как же мне тут понравилось. По-моему, тут работать — это очень интересно.
— А где ты работаешь в «другой жизни»?
Бритчес вздохнула.
— Ничего особенного. Я секретарша у одного из помощников папы, — она скорчила гримасу. — Ладно, Энни. Хватит разговоров. Поехали кататься.
Энни поднялась и подошла к шкафу.
— Сначала позавтракаем. Я есть хочу.
Она открыла дверцу и сняла с крючка свой пояс для оружия. Бритчес подумала, что он действительно великолепный, с этими серебряными заклепками и всем прочим. Он, должно быть, многого стоил.
А потом глаза Бритчес удивленно распахнулись, когда Энни передала ей этот пояс.
— Давай сегодня поменяемся, Бритчес. А я возьму твой. Он же специально сделан, чтобы быстро выхватить оружие, так? Может, ты мне покажешь секрет этого…
— Правда? — Это было бы нечто — пройтись по улице в роскошном поясе Энни.
Через три четверти часа они вышли из столовой.
— Бритчес, — сказала Энни, — может, сходишь к конюшне и возьмешь наших лошадей? Мне просто сейчас надо на минутку заскочить к нам в комнату и еще кое-что обговорить с миссис Кентон.
Бритчес кивнула.
— Нет проблем. Но только побыстрее, ладно?
Ей прямо-таки не терпелось вскочить на лошадь и отправиться куда-нибудь. Но только не в Боттомс. Куда угодно, но не туда.
Она открыла дверь на улицу… и замерла от удивления. Снаружи было полным-полно людей, и все они были в современной одежде. Она не стала выходить, а вместо этого прошла назад, к стойке.
Элисон Кеннеди, также известная как Эбби Кентон, владелица отеля, улыбнулась ей навстречу.
— Доброе утро, Бритчес. Могу я вам помочь?