Лавка забытых карт
Шрифт:
— Так эта штука живая? — пролепетал Рик, стоявший позади друга.
Старик усмехнулся:
— Живая. — На шишковатую голову рептилии легла рука в перстнях. — Молодой человек спрашивает, живой ли ты, Талос?
Талос, оскорблённый таким вопросом, широко распахнул пасть, демонстрируя острые зубы, расположенные в три ряда.
Ребята в испуге попятились.
Крокодил громко щёлкнул челюстями, а его хозяин как ни в чём не бывало помешал ногой воду в тазу.
— Итак, молодые люди, что привело вас в мою лавку?
—
— Достаточно посмотреть на кончики ваших носов, чтобы понять: вы иностранцы, и, возможно, персы, — продолжил старик. — Значит, в каком-то смысле, вы оказались в нужном месте.
Джейсон глубоко вздохнул и ответил:
— Нет, мистер, вы ошибаетесь. Мы не иностранцы и уж точно не персы. Мы… живём в Пунто… и ищем одну важную вещь. Скажи, Рик… — обратился он за поддержкой к другу.
— Совершенно верно. Э… Мы ищем… одну карту.
— Карту! Ха-ха! — рассмеялся хозяин лавки, поёрзав в своём кресле. — В таком случае мне очень повезло. Могу ли я поинтересоваться, какую именно карту вы ищете?
— Карту Килморской бухты, — поколебавшись, ответил Джейсон.
— Клянусь богами Верхнего и Нижнего Египта, — воскликнул старик, поглаживая Талоса, — это и в самом деле счастливый день для меня! Вот уже два человека спрашивают одну и ту же карту! Должно быть, это какая-то очень важная карта, если её ищут и женщины, и дети.
Мальчики переглянулись:
— Вы хотите сказать, кто-то ещё приходил к вам за картой Килморской бухты?
— Ха-ха! Именно так! — Старик вытащил ногу из воды, внимательно осмотрел её и снова опустил в таз. — Один из моих помощников привёл сюда женщину… Вы бы видели её: какая-то безумная жрица, она сразу вывела Талоса из себя. Имейте в виду: малыш не любит слишком нервных людей.
Обливия Ньютон… Она опередила их…
— И что вы ей сказали?
— То же, что скажу вам: у меня нет этой карты. Не думаю, что она вообще существует. Если бы кто-то поместил её в «Коллекцию» и если бы она имела хоть какую-то ценность, один их моих помощников непременно сообщил бы мне об этом. Или хотя бы сделал копию.
— Но вы всё же предпочитаете воровать оригиналы? — без обиняков уточнил Джейсон.
— Ха-ха! А у тебя острый язык, юноша! Но будь осторожен: кто стремится отрезать слишком много, может и пораниться. — Талос при этих словах угрожающе пошевелил хвостом. — И потом, что за некрасивое слово — воровать. Разве не глупо, что некоторые карты гниют в Доме жизни, когда есть люди, готовые заплатить столько золота, сколько весите вы оба, лишь бы завладеть ими.
— Но Дом жизни открыт для всех, — заметил Рик. — Насколько я понял, любой может прийти и посмотреть то, что его интересует.
— Здесь есть свои тонкости, юноша. Карты созданы для тех, кто умеет их читать. У каждого человека своя карта. У каждого человека своя тропинка, которую следует
— Мы, однако, верим, что карта Килморской бухты существует, — сказал Джейсон.
— Безумная жрица сказала мне то же самое. Ха-ха! Я ответил ей — пусть в таком случае сама ищет эту карту. Может быть, она лежит в Захороненных архивах. Там находятся вещи, которые ещё не занесены в каталог или за хранение которых просрочена плата. Пусть обратится к указателям. Мой человек поможет ей, но при условии, что она заплатит…
— Не думаю, что эта карта находится в Захороненных архивах и указатели вряд ли скажут ей что-либо, — заметил Джейсон.
— О да, я предупредил её об этом. Но она была такая злая и ей так хотелось заплатить за помощь в поиске, что я не мог не взять деньги. Ха-ха!
— Нам известно, что карта находилась в «Коллекции», — сказал Рик. — Но кто-то перенёс её в другое место.
— Ха-ха! И куда же?
Джейсон вздохнул:
— Её перенесли в Комнату, которой нет.
Старик внезапно перестал смеяться. Он наклонился вперёд, и лицо его оказалось на свету.
— Что ты сказал, юноша?
— Её перенесли в Комнату, которой нет, — дрогнувшим голосом повторил мальчик.
— Ах вот как! — Старик тяжело откинулся на спинку кресла. — Тогда это совсем другое дело.
— Почему?
— Вы слишком молоды, юноши, чтобы начинать этот поиск. Уходите, уходите отсюда быстро! Найдите сверстников и отправляйтесь с ними пускать камушки по воде. Или возьмите шахматную доску и сыграйте в сенет. Играйте в бабки, делайте что хотите, но забудьте про эту карту! И самое главное — забудьте про Комнату, которой нет.
— Это слишком важно для нас, и мы не отступимся.
— Важно только одно, — прохрипел хозяин лавки. — Время! У вас оно есть! Не следует тратить драгоценное время на поиски того, что не существует. Прочь! Вон отсюда! ВОН!!!
Вынув ноги из таза, он отвязал Талоса, и крокодил ползком двинулся вперёд.
Таз с грохотом опрокинулся. Джейсон отпрыгнул в сторону, а Рик замер на месте. Челюсти Талоса щёлкнули у самого его носа, но мальчик не шелохнулся.
— Хватит, Талос, хватит, — строго произнёс старик, и животное с неохотой отползло к его ногам.
Рик и сам не понимал, почему проявил такую храбрость. Возможно, он не верил, что этот крокодил, заменяющий старику собаку или кошку, способен съесть его. Но скорее всего, к полу его пригвоздил страх.
Так или иначе, привязав Талоса, старик, пошатываясь, направился к рыжеволосому мальчику. На его морщинистом лице отразилось неподдельное восхищение.
— Клянусь богами Верхнего и Нижнего Египта, ха-ха! — воскликнул он. — Клянусь моей матерью, да восславят её Анубис и боги потустороннего мира, — я никогда не видел ничего подобного. Кто ты такой, юноша? Герой или сумасшедший?