Ледария. Кровь и клятва
Шрифт:
— Я отправляюсь к Гудамскому перевалу и беру вас с собой, — начал тот еще издалека. — Мы встретим его высочество принца Адемара и сопроводим его в расположение армии. Выступаем в полдень, следуем в боевой выкладке, никакого обоза и минимум оруженосцев, только самые толковые и боеспособные.
На этих словах Ригмин против воли сделал два шажка вперед и все лицо его обратилось в два больших круглых глаза.
— Едешь с нами, — сказал граф, указывая на юношу и направляясь к следующему костру.
Ригмин расплылся в гордой улыбке, но тут же схлопотал тяжелую оплеуху от брата.
— Ну держись, теперь не спущу! — Дрейгельд погрозил
В полдень отряд из дюжины рыцарей и сотни тяжелых латников приготовился к выезду. Гронард перехватил Фронадана, когда тот уже был в седле.
— Уверен, что тебе стоит ехать? — спросил он без предисловий.
Фронадан кивнул:
— Как и Сейтер, я верю, что смогу разобраться в том, что движет Адемаром, и убедить его следовать кружным путем к основным силам. Я оставил во главе своих войск нужных людей, и они прислушаются к тебе, если у вас с принцем возникнут разногласия.
Герцог удовлетворенно крякнул. Он не хотел терять привычную поддержку Валлении, так как только с Фронаданом получал численный перевес над войсками Сейтера, который один распоряжался теперь и баронами Лотпранда, и баронами Адемара.
— Жду не дождусь Адемара. Через два дня Сейтер двинется на Гоудмит, а еще через десять я выставлю вокруг дозоры, и вы сможете отправиться туда вместо того, чтобы тащиться в Везендел за протухшими новостями. Дорога будет безопасной.
— Спасибо. Мы будем не позднее конца месяца! — Фронадан отсалютовал герцогу и, возглавив свой отряд, выехал на дорогу, огибавшую замок. Впереди был трудный путь и, чтобы вернуться к обещанному сроку, им нужно было изрядно поторопиться.
Карланта сидела на верхней ступеньке приставной лестницы и усердно водила глазами по строчкам, подперев рукой подбородок. В библиотеке было тихо, через потолочные окна лился солнечный свет и в воздухе мерцала книжная пыль. Карланта понимала, что воспитанные люди читают книги, сидя в креслах, однако не променяла бы свою жердочку ни на что на свете — отсюда никто не разглядит название на обложке.
С тех пор, как ее оставляли одну, Карланта проводила в библиотеке все свободное время. Каждый день она раскладывала вокруг себя дюжину книг, начиная читать то одну, то другую, чтобы тут же бросить их ради третьей. Парусные корабли, лечебные травы, рецепты красок, карты созвездий, — все было ей интересно и ни на что не хватало времени. Но сегодня она нашла нечто поистине великолепное. Зажатый между трактатами по астрономии и геометрии, на вид совсем невзрачный, в самом углу пыльной полки стоял бестиарий. С каждой страницы этого пожелтевшего фолианта на нее смотрели совершенно невообразимые существа: ластоногие птицы, крылатые рыбы и безголовые люди. Некоторые звери Карланте даже нравились: у них были широкие крылья, зубастые пасти и гибкие тела больших кошек.
Однако самым интересным оказалось не это. На картинке со змеями, у которых были лапы и крылья на голове, она вдруг обнаружила надпись, сделанную аккуратным почерком Кэларьяна: "Водятся в пустынях Фели". Неужели дедушка
Растерянно моргая, Карланта уставилась в противоположную стену, по спине пробежали мурашки. Может ли это быть правдой? Разве не предложил бы дедушка оживить ее отца, когда тот погиб на охоте? Ладно, он его почти не знал и мог сомневаться. Но Эмилия? Какая цена настолько высока, чтобы не вернуть того, кого любишь?
Мысли закрутились вокруг Кэларьяна, перепрыгивая с одного на другое, и вышли на тот день, когда они сами чуть не заглянули смерти в лицо. Тогда Карланта впервые увидела лошадь, и та могла бы занять свое место в бестиарии глорпов, потому что даже ее следы были столь удивительны, что Карланта подумала, не дракон ли это… Это слово вспыхнуло перед внутренним взором так ярко, что все остальное тут же вылетело из головы. Драконы!
Забыв о всяком уважении к возрасту манускрипта, Карланта стремительно зашуршала страницами, пока не нашла статью о легендарных ящерах. Кэларьян отмечал, что они водились в горах по обеим сторонам Ледяного моря, были не так велики, как говорится в сказках, приносили в помете от трех до пяти детенышей и прекрасно летали.
Дверь внизу скрипнула и Карланта резко вскинула голову.
— Дедушка! — воскликнула она. — Ты видел драконов?!
Старик несколько опешил от такого приветствия и задрал голову, пытаясь рассмотреть, что она читает. Карланта показала ему разворот фолианта, глаза ее пылали.
— О, — Кэларьян пожевал губу, тревожно размышляя, что еще она могла прочесть в его рабочих записках. — Нет, моя хорошая, не видел, животные интересуют меня куда меньше, чем люди. Но эти сведения получены из надежного источника.
Карланта все еще негодовала:
— Ты мог бы рассказать мне!
— Я приберег это до отъезда, — он подошел столику в углу, где лежали неоконченные письма. — Ты не простила бы мне рассказ о драконах без возможности их увидеть.
Карланта смотрела на него сверху вниз еще несколько мгновений, потом губы ее растянула довольная улыбка.
— Ладно! Но теперь я их обязательно увижу! — она снова уставилась в книгу, разглаживая ладонью картинку с ящером, а Кэларьян сел в кресло и открыл чернильницу. Он хотел было сказать, что путь к Ледяному морю долог, а подъем в горы небезопасен, но передумал. Во времена, когда он считал, что способен на все, он был гораздо счастливее и, надо признаться, действительно был способен на все.
Он развернул чистый пергамент, обмакнул перо в чернила и снова взглянул на Карланту. Улыбка ее погасла, она сгорбилась на своем насесте и ковыряла обложку манускрипта.