Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
Настроение снова стремительно падало, как и силы, которые я существенно растеряла при побеге от пригрезившегося Харриса. Печально вздохнула и принялась развязывать ленты, чтобы снять плащ, как уже ненужную маскировку. Кудри рассыпались по плечам, а плащ нужно было аккуратно свернуть или повесить на вешалку в углу купе. Решила, что положу его на сиденье между собой и Сильвером, как напоминание о своей глупости и семейном статусе попутчика. Я почти выполнила задуманное, нащупав во внутреннем кармане плаща что-то твердое, по форме и размеру напоминающее паспорт, когда что-то дернуло меня взглянуть на соседа. Мистер Эндрю Сильвер
Застыла испуганным кроликом. Может быть это какой-то злой розыгрыш? Может быть, Харрис решил не просто отомстить, а отомстить изощренно? Свести меня с ума, а потом приходить в больницу и смеяться над несчастной, привязанной к кровати больной. В ушах зашумело. Я достала из кармана документы Мегги и прижала к груди.
— Давайте я помогу, — сказал мужчина и ласково мне улыбнулся.
«Нет, не Харрис, — подумала я. — Пожалуй, если бы Харрис был таким, как Эндрю, я бы непременно удержалась от рукоприкладства при нашей встрече».
С другой стороны, а что я вообще знала о сыне министра полиции? Знала я ничтожно мало. Со слов Ребекки Дэвид был заносчивым, высокомерным и избалованным вниманием юных леди. Все её подруги мечтали составить ему партию, но он почему-то не торопился осуществлять эти мечты. Так же он имел славу жесткого и весьма злопамятного джентльмена — все, кто когда-либо смели оскорбить его, успевали неоднократно жалеть об этом. Он не отказывался ни от дуэли, ни от хорошей драки. Владел словом и обладал достаточным знанием законов, чтобы поставить на место любого, даже без помощи отца.
— Нет-нет, не утруждайтесь, — поблагодарила я и привстала. Плащу все же место на вешалке.
Сильвер немедленно вскочил, уступая дорогу. Мэггина обновка заняла положенное место, я подошла к зеркалу — поправить прическу и убедиться, что на лице отсутствуют какие-нибудь пятна, которых там быть не должно, например, от джема или зубного порошка. Утро никогда не было моим любимым времени суток, и опасения были не беспочвенными.
Отражение было удивительно приличным. Глаза горели, щеки раскраснелись, а волосы, слегка примятые капюшоном, лежали красивыми волнами.
— Мы познакомились по переписке, — тем временем рассказывал мистер Саливан. — Больше года обменивались письмами, и теперь, когда мне предоставили долгожданный отпуск, наконец, увиделись лично.
— Как романтично, — миссис Печворк извлекла из многочисленных складок своего платья большое красное яблоко и откусила кусок. — А мне предложили работу кухаркой в доме одной весьма состоятельной семьи. Долго думала, решила, что пора менять обстановку и согласилась, — объяснила она причину поездки.
Я с интересом прислушивалась к разговору. Расправила плечи, смахнула с лацкана пиджака несуществующую соринку и случайно поймала в зеркале заинтересованный мужской взгляд. Мистер Сильвер откровенно следил за моими движениями и, судя по блуждающей на губах легкой улыбке, получал удовольствие от увиденного.
— Понимаю, — с усилием отвернулся и включился Эндрю в разговор. — Я тоже был в Рамбуи по работе. Представлял интересы моего клиента в суде.
«Еще и адвокат», — подумала я и вздохнула. В связи с тем, что мне выучиться на юриста не удалось, профессия адвоката была для меня самой романтичной из всех возможных. Я же стала плохим озеленителем. Плохим, потому что у меня, в отличие от той же
— А вы, мисс Эванжелина? — поинтересовался мистер Дуглас. — Что ведет в столицу вас?
— Еду на свадьбу к бабушке, — честно ответила я и направилась к нашему с Сильвером дивану.
— К бабушке? — удивился Эндрю и, вставая, дернул ногой, как раз в тот момент, когда я проходила к себе. Я запнулась, покачнулась, и чуть было не упала носом в разделяющий диваны столик, но мистер Сильвер спас меня от позора, подхватив за талию.
— Благодарю, — смутилась я от близости мужчины, горячих крепких рук на спине и теплого дыхания у моей щеки. Он ни на миг не нарушил приличий, не задержал объятий и выпустил меня сразу, как только убедился, что я способна сесть самостоятельно. Усилием воли отогнала подступившее разочарование.
«Эванжелина, он женат!» — запретила я себе даже смотреть в его сторону и уткнулась в окно, чтобы снова не начать любоваться четким профилем Эндрю. Миссис Печворк громко хрустела яблоком, Мистер Саливан рассказывал о несравненной красоте своей невесты, а Сильвер, убедившись, что соседка не желает разговаривать, уткнулся в газету.
За окном пролетала провинция Бонво. Разноцветные лоскуты усеянных разными культурами полей, редкие леса и деревни, окруженные высокими каменными заборами. В небе летали фазаны и вороны. Прячась среди высоких подсолнечников, в них стреляли охотники. Стучали колеса, миссис Печворк бесконечно что-то ела, напоминая мне о скудном завтраке, который был уже довольно давно. К сожалению, денег в плаще Мегги не оказалось. В паспорте лежало только почтовое уведомление. Значит, быть мне голодной до самого Бриджа. Я закрыла глаза и задремала под тихое бурчание в животе.
Разбудил меня стук и звук открывающейся двери.
— Господа, прошу вас приготовить билеты и паспорта, — вошел в купе проводник. — Новые правила въезда в столицу. Теперь мы подаем списки всех въезжающих в Бридж, — и он продемонстрировал нам толстую разлинованную тетрадь с номером состава и вагона на обложке.
— Да, конечно, — ответил за всех Эндрю и первый протянул билет и паспорт.
— Мистер Сильвер, — с легким поклоном вернул проводник документы, — приятного путешествия.
Та же процедура повторилась с другими двумя пассажирами. Наконец, очередь дошла до меня. Похолодевшими от предчувствия неприятностей руками я протянула контролеру проездной и паспорт Мэгги. Он открыл синюю книжечку, пролистал пустые страницы и посмотрел на черно-белое фото.
— Мисс Мэган Ланкастер? — сомневаясь, спросил он.
— Э… да? — так же неуверенно ответила я.
— Вы несколько изменились, — заметил проводник.
— Это завивка, — соврала я.
— Счастливой дороги, — спустя короткий миг, показавшийся мне вечностью, вернул он мне чужой паспорт. Еще раз пожелал всем нам хорошей дороги, прекрасного времяпрепровождения в столице и ушел, закрыв за собой дверь.
Облегченно выдохнула. Кажется, снова повезло.
— Вы дрожите, — тихо шепнул мне сосед, — Принесу вам чаю, — и, не дожидаясь ответа, вышел за проводником. Вскоре захлопали двери соседних с нами купе, пассажиры, отметившись в журнале, спешили пройти в вагон- ресторан, чтобы первыми занять свободные столики.