Леди любят артефакты
Шрифт:
— Батюшки, — охнула Нэнси и, протиснувшись между нами, поковыляла вглубь комнаты. А у меня подкосились ноги, и, если бы не дверной косяк, я бы уже осела на пол.
Ловушка сработала, как задумывалось. Невидимые стены, очерченные контуром из красной соли, удерживали внутри добычу. Только вот это был вовсе не коловертыш, а бедняга Маргулис.
Несчастный дворецкий стоял посреди галереи с клеткой на голове. Ее нижняя часть доходила до самых локтей, зажав его руки в тиски. Он бестолково размахивал ими, точно неоперившийся птенец. Полосатый ночной колпак
«Нужно быстрее освободить его, пока не явился лорд Блэквуд, — подумала я».
Желудок скручивало от стыда и тревоги, но я все же подошла ближе, чтобы попробовать снять клетку. Дворецкий завыл еще громче. Я уже хотела было применить заклинание воздуха, как вспомнила, что конфликт стихий произошел именно из-за него. А вдруг он только усилится, и я наврежу Маргулису еще больше? Как бы вообще замок не развалить!
Лихорадочно пытаясь сообразить, что делать, я перебирала в голове подходящие заклинания. Тщетно. Видимо, я не из тех, у кого в критических ситуациях рождаются гениальные идеи...
Внезапно откуда-то справа послышался грохот, дополняя безумную ночную кокофонию. От неожиданности я зажмурилась. Послышался звук разбитого стекла. Пахнуло сыростью и запахом залежалой земли. Клубок пыли ударил мне в лицо.
Наконец, открыв глаза, я увидела движение. Этажерка с расписной вазой упала, и осколки разлетелись по галерее. Стена справа затряслась так, что блеклые натюрморты соскользнули со своих гвоздей и попадали на пол, как перезрелые яблоки. Раздался скрежет, точно задвигались ржавые рычаги. От этого звука у меня мороз пробежал по коже. Часть стены с рокотом отъехала в сторону, открывая темный проход. И в глубине его стоял лорд Блэквуд собственной персоной.
Видимо, он очень торопился. На мужчине были штаны и длинный черный халат, полы которого оказались распахнутыми, обнажая мускулистую грудь. Несмотря на внешнюю небрежность, взгляд его был сосредоточенным, а движения плавными и скупыми, точно у хищника, готовящегося к прыжку.
Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы оценить ситуацию. Короткой вспышкой зажегся огненный жезл, освещая комнату. На лице Бетти застыло восхищенно-испуганное выражение, когда плеть, сотканная из искристого пламени с визгом взметнулась в воздух. Запахло горелым, но ритуальный круг устоял. Огненная магия рассыпалась искрами, столкнувшись с невидимой преградой. Нэнси испуганно шарахнулась в сторону, а дворецкий завыл пуще прежнего.
— Признаюсь, я недооценил вас, — крикнул Блэквуд в мою сторону. — С такими ловушками только на тварей из сумрачных долин охотиться. Что вы подмешали в соль? Прах нежити?
— Совсем чуть-чуть, — пробормотала я в оправдание, которого он, естественно, не услышал.
Блэквуд в несколько шагов оказался возле мечущегося дворецкого. Там, где на полу охала Нэнси. Беатрис, еще мгновение назад стоявшая рядом со мной, теперь безуспешно
Лорд обошел ловушку по кругу, легко касаясь преграды кончиками пальцев, после чего решительно направился в мою сторону.
«Он уволит меня прямо сейчас!» — подумала я, и перед глазами мелькнула картинка: ридикюль, вокзал и венчание с беззубым Крастором. — Хотя нет. Не уволит. Испепелит…».
— Мисс Катарина, — Блэквуд положил руки мне на плечи и слегка встряхнул, — соберитесь и развейте свое заклинание, пока мы все тут не оглохли.
— Я пыталась, — голос звучал до нелепого жалко, — но конфликт стихий…
— При чем здесь это?! Стену удерживает рунопись. Я бы и сам снял чары, если бы мог разобрать хоть что-то из ваших закорючек. Это черная артефакторика?
— Не совсем. Мои личные разработки на ее основе.
Блэквуд страдальчески закатил глаза всем своим видом показывая, как относится ко всякого рода «личным разработкам», и легонько подтолкнул в сторону круга. Сказать, что я сгорала со стыда, расплетая свою руну, — это ничего не сказать. Лорд Блэквуд стоял рядом и внимательно следил за моими действиями, когда я, виток за витком, разрушала свой «вечный замок».
Сделать это было не так просто, поскольку действие руны должно было продлиться до позднего утра, и снимать ее раньше положенного срока весьма трудоемкое занятие.
Наконец, я расправилась с заклинанием, и защита пала. Вой прекратился, погружая пространство в звенящую тишину. Лорд Блэквуд коротко усмехнулся, и носком туфли сделал прореху в круге красной соли. Маргулис к тому времени стоял на коленях беспрестанно раскачиваясь. Колпак совсем упал ему на глаза. Может быть, даже к лучшему.
Хозяин снял с дворецкого клетку, и Нэнси тотчас бросилась к старику, чтобы его поддержать. Беатрис спряталась за моей спиной.
— Маргулис, как вы себя чувствуете?
– - спросил Блэквуд, осматривая голову дворецкого.
Старик промямлил что-то нечленораздельное, и принялся всхлипывать еще больше.
— Тише, тише, — приговаривала Нэнси, поглаживая старика по плечу, точно пыталась убаюкать. Она вновь нахлобучила на него колпак и потянула вверх. К моему удивлению, дворецкий послушно поднялся на ноги.
— Нэнси, отведите мистера Маргулиса в его комнату и проследите, чтобы лег в кровать.
— Хорошо, милорд.
— И принесите ему успокоительную настойку.
— Обязательно, милорд.
Нэнси, поддерживая дворецкого, который все еще продолжал что-то бормотать, прошла мимо меня. Я ожидала увидеть в его глазах ненависть или что-то похожее на обещание расплаты, но Маргулис, судя по всему, был совершенно не в себе. Каким бы неприятным он не был, но такого потрясения старик точно не заслужил. Как бы не лишился рассудка. Но сейчас думать об этом не приходилось. К горлу подступал ком. Похоже, и меня саму ждет расплата. Вид у лорда Блэквуда был пугающе серьезным.