Леди Валентайн
Шрифт:
— Спасибо вам, господин капитан, за то, что помогли, — сказала я. — Плохо помню то, что случилось вчера, но кажется я слышала ваш голос. Я уверена, что жива только благодаря вашей отваге и быстрой реакции. Скажите, вы узнали, кто желал моей смерти и по какой причине?
Эллингтон как-то устало вздохнул, а потом качнул головой. Этот жест ни о чем мне не сказал, но переспрашивать я не торопилась.
— Не стоит благодарить меня, миледи. Я рад, что вы остались живы. Пусть мага крови убить крайне тяжело, но всё-таки сделать это вполне возможно. Я не могу сказать, кто именно пожелал вашей смерти, но убить вас пытался один из гильдии чистильщиков.
— Чистильщиков? —
— Верно.
— Но почему они существуют? — спросила недоуменно. — Нет я понимаю, что некоторые люди предпочитают решать свои проблемы радикальным способом. Но разве люди короля не должны поддерживать порядок и ловить их?
— Всё это так, — потянул Эллингтон. — Но всё довольно сложно и я не хотел бы сейчас развивать эту тему, миледи. Думаю, вас должно волновать несколько иное.
Я нахмурилась. Не скажу, что меня сильно волновала какая-то гильдия убийц. Всё-таки я отлично понимала, что во все времена существовали люди, желающие воспользоваться такими услугами. А пока они есть, будут существовать и наемники, готовые выполнить подобного рода работу. Полностью искоренить это возможно только в каком-нибудь утопичном мире.
Покосившись на капитана, вдруг подумала, что эта гильдия вполне может сотрудничать с людьми короля. А что? Они могут следить за тем, кто, кого, по какой причине. На какие-то убийства давать добро, если человек чем-то не угодил власти, на какие-то накладывать вето, присматриваясь к заказчику. Я больше чем уверена, что все именно так. Не может быть такого, чтобы подобная структура оказалась полностью бесконтрольной.
— Кто желает моей смерти, — сказала я, решив оставить тему чистильщиков. Понятно, что капитан не станет раскрывать государственных секретов недавно встреченной девчонке. Судя по всему, сам он владеет некоторой информацией по этой теме. Всё-таки жаль, что Бриана настолько мало интересовалась войнами и войсками. Мне нестерпимо захотелось знать, насколько высок чин капитана. К тому же, у меня складывалось ощущение, что не так уж и прост этот мистер Эллингтон.
— Да, — капитан кивнул, а потом подался немного вперед. — Вы уже думали об этом? Есть какие-нибудь мысли на этот счет?
— Есть, — я кивнула и подробно описала все, что показалось мне странным в поведении Делоры. Моя интуиция говорила, что именно эта женщина может привести к разгадке нападения.
Капитан внимательно слушал, а потом резко поднялся и вышел из комнаты. Вернулся он минут через пять вместе с моим завтраком.
— Вставать вам пока нельзя, — сказал он, пристраивая поднос так, чтобы я могла спокойно поесть. — После завтрака вам необходимо еще немного поспать. Потом вас еще раз осмотрит Донован — наш маг лекарь. Думаю, завтра с утра можно продолжить путь. Вы уверены, что стоит заезжать в столицу?
— Да, — я кивнула, стараясь есть так, чтобы ничего не заляпать и не уронить. Почему-то мне было слегка неловко под взглядом капитана, а тот, будто специально следил за каждым отправленным в рот кусочком. Не слишком вежливо, но, кажется, его это волновало мало. — Мне необходимо уладить кое-какие дела.
Эллингтон кивнул и наконец отвернулся.
— Как вы говорите фамилия этой Делоры? — спросил он спустя пару минут молчания.
— Плампли. Мисс Делора Плампли.
— Хм, — Эллингтон снова задумался, при этом он время от времени продолжая отслеживать то, как я ем. — Ничего в голову
Капитан порывисто поднялся. Я к тому времени успела доесть. Забрав поднос с пустой посудой, Эллингтон попросил меня подремать немного, а сам вышел из комнаты, сказав, что через пару часов вернется с магом лекарем.
Вздохнув, я опустилась вниз, поправила задравшуюся рубашку и натянула на голову одеяло. Сонливость накатила тяжелой волной, не оставив мне ни единого шанса на сопротивление. Зевнув, я осторожно повернулась набок, не ощутив при этом ожидаемой боли, а потом зарылась носом в подушку и уснула.
ГЛАВА 5
На следующий день я могла спокойно встать с кровати. В моей голове пока еще плохо укладывалось то, что от ножевого ранения в грудь можно оправиться за один день. Возможности магии меня восхищали и слегка пугали.
За те четыре дня, что мы добирались до столицы, с капитаном я разговаривала всего пару раз. Мне показалось, что он специально старается держаться подальше. Я на это философски пожала плечами и углубилась в чтение, попутно выуживая из памяти все о столице.
Когда-то давно Ремротем — столица Соулдрема — был самым обычным средневековым городом. Но с той поры утекло много воды. Сейчас Ремротем считается самым большим и красивым городом на всем южном побережье Гусонском материка.
В центре города располагается величественный замок, в котором вот уже девятнадцать поколений правит династия Баррингтонов. Замок несколько раз перестраивался и достраивался. Вокруг замка собрались все старейшие аристократические рода Соулдрема.
Вокруг них сосредоточены всевозможные королевские учреждения. Например, тот же банк, риэлтерская и юридическая контора, служба порядка, столичная библиотека, академии, школа, в которой обучалась Бриана, редакция газеты «Столичный Вестник».
Дальше идут дома простых граждан. Сразу за ними «увеселительное» кольцо. Его составляют гостиницы, летние кафе, рестораны, парикмахерские, всякие ателье, магазины и прочие подобные заведения.
Все это окружено высокой стеной, оставшейся еще с давних времен. За ней расположено несколько парков, а так же дома ремесленников. Кроме этого всевозможные офисы мелких и не очень компаний, рынок и квартал для бедных.
Но Ремротем на этом не заканчивается. Вокруг него на обширных территориях выстроены многочисленные усадьбы новой аристократии. Богатых людей, выбившихся в люди не так давно. Валентайн — яркий пример новой аристократии. Еще сто лет назад никто и знать о нас не знал, но потом Далтон Валентайн построил деревообрабатывающий завод, который в данный момент является самым крупным в Соулдреме.
Но никакие деньги не могут вывести новую аристократию в высший свет. Поэтому брак Кадмуса с Джоселин был невероятно удачным, так как поднимал имя семьи на новую ступень, ведь Джоселин, как я уже говорила, принадлежала к древнему, но обедневшему роду.
Ремротем был похож на какой-нибудь старый европейский город. Каменные дома, узкие улочки, мощеные дороги и море всевозможных цветов. Бриане он запомнился как город, пахнущий свежим хлебом, дождем и цветами.
— Куда вам, миледи? — спросил капитан, заглядывая в окно кареты.