Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Легенда о Вороне и Лотосе
Шрифт:

«Так и должно быть, ты чувствуешь их иначе», – говорила она.

Но правда была в том, что я никак их не чувствовала, а мои руки слишком торопились покончить с этим мучением.

– Фэнь-цзе, ты видела Главу? – Сяо Хуа не терпелось узнать все.

– Видела, и его, и госпожу Бай.

– Как? – Старушка Цай удивленно посмотрела на меня, и ее нож замер.

– Названную сестру господина, Лу-Лу.

– А, госпожу Лу. – Нож продолжил свой танец.

– Ее не называют госпожой Бай?

– Что ты, лучше никогда не произноси это имя.

– Почему?

– Госпожа Бай – это жена Главы, а госпожа

Лу-Лу – это госпожа Лу-Лу.

– Жена? – удивленно протянула сяо Хуа. – У Главы есть жена?

– Вот любопытный цветок! Не спрашивай о госпоже Бай, это не твое дело! Принеси-ка еще ведро воды!

Госпожа Бай… Он подумал, что я говорю о его жене? Это мысль меня насмешила. Бай Син рассердился из-за того, что кто-то напомнил, как в шестнадцать ему пришлось жениться на маленькой госпоже У. Я вывела его из себя одним своим существованием. Если бы мне было шесть, я бы радостно захлопала в ладоши, если бы мне было десять, я бы показала ему язык и с довольным видом ушла к отцу, если бы мне было двенадцать… я бы никогда не согласилась стать его женой. Это был самый глупый и бессмысленный поступок. Тогда я верила, что это поможет спасти моего брата и вернуть все на свои места. Тогда я не знала, что ничто не возвращается прежним. Мой отец был отравлен кем-то из Учения Лотоса, а отряд, посланный спасти моего брата, не сумел одолеть У Баолина. Я пряталась во дворце, пока они не вернулись. Если бы Синфу был спасен, я бы забрала его с собой. Может, если бы они смогли спасти его, я бы вышла из укрытия и потребовала ответа за убийство отца. Но они вернулись не сумев никого спасти, и я сбежала, навсегда отказываясь от имени госпожи Бай.

– Разве юная жена господина не была найдена мертвой? – прошептала я, надеясь, что старушка расскажет что-нибудь еще.

– Ничего не знаю!

– А как же ее поминальная табличка?

– Не ставили никакой табл… Сяо Фэнь, а ну-ка беги отсюда, если будешь выпытывать у старухи сплетни!

– Не буду, не буду! – Я улыбнулась, а старушка погрозила мне пальцем.

Он даже не поставил мне поминальной таблички и решил не соблюдать траур. И это Бай Син, который всегда чтил традиции и правила. Теперь это уже не имело значения. У Минчжу была давно мертва. Она сбежала из Дворца Безмятежности и спрыгнула в пропасть у Беседки Первого Ветра. Я оставила достаточно улик, чтобы пропасть стала моей могилой. К ее дну не было хода, никто бы не сумел найти мое тело. Но Учение Лотоса объявило, что свергнутый глава У скончался от ран, а его дочь исчезла.

Я сделала все, чтобы освободить Бай Сина, а он даже не похоронил меня с честью. Если Учению Лотоса было невыгодно признавать мою смерть, ему же хуже. Он никого не сможет назвать госпожой Бай и своей женой, пока жива я.

13

– Поднимайся, Страж Цзянь ждет тебя. – И Тан все еще предпочитала разговаривать со мной не удостаивая взглядом.

– Где? – Я сонно села и зажмурилась от яркого света.

– Здесь.

Цзянь Фэн и правда сидел на каменном мостике и медленно потягивал вино.

– Красотка Фэнь! – Он помахал

мне кувшином.

– Кажется, кроме вина у Стража Цзяня нет других друзей, раз он так рано жаждет встречи со мной, – шутя пробурчала я.

– Только вино и красавица Фэнь! Тебе. – Он протянул запечатанный кувшин. – Нас ждет трудная задача!

– Когда?

– Через неделю.

– Генерал Лин – улитка?

Я присела рядом, но Цзянь Фэн протестующе замахал руками:

– Пора убираться отсюда.

– Боишься старуху Вэнь? – прошептала я.

– Не я, а жизнь ее боится.

Мы поднялись и сбежали на четвертый уровень под стрелами недовольных взглядов Тан-Тан.

Цзянь Фэн жил в Павильоне Золотой Росы, или Вина и Разврата, как он сам называл его. Чуть в стороне от других и недалеко от Водопада Усталых Брызг.

– Сюда мало кто суется.

– Почему?

– Боятся моего меча. – Он засмеялся.

Его меча и правда боялись, но в это было сложно поверить, видя его таким, посмеивающимся в очередной кувшин вина.

– Тебе здесь не скучно?

Я хотела спросить, не одиноко ли, но он и так понял.

– Бывает, но Глава Бай не дает мне сильно заскучать.

– И чем Бай Син тебя развлекает?

– Хей-хей! – Он даже отставил свой кувшин. – Не Бай Син, а Глава Бай! Раз уж ты решила стать мне сестрой по Учению, учись уважать.

Он говорил это серьезно, его глаза не смеялись. Кажется, он и правда уважал Бай Сина.

– Хорошо, тогда научи меня. Кого я должна уважать?

– Главу Бая, этого достаточно.

– А как же советник Ду?

– Ду Хувэй? И его, если хочешь.

Кажется, и он и правда уважал Бай Сина. Причем только его.

Цзянь Фэн развалился на пороге своего павильона, я сидела рядом.

– Значит, генерал Лин прибудет только через неделю?

– Ах да. Генерал… – Цзянь Фэн потер глаза. – Нам велено все приготовить к его приезду, доставить твоего пленника и передать его со всеми почестями. Завтра отправимся в Шаньлу.

14

Шаньлу расцвел в ожидании. На рынке голосили громче и радостней, в тавернах веселее разливалось вино. Вести о новом наместнике горячили воздух и споры.

Генерал Лин задерживался. Поместье Цзюэ уже было готово к встрече нового господина. Мы с Цзянь Фэнем стали хранителями ключей от винного погреба злополучного наместника и каждый день уменьшали коллекцию, собранную с любовью и тонким понимаем дела.

– И все-таки нет лучше сливового из Хэши.

– Сяо Фэнь любит не вино, а Хэши, – смеялся Цзянь Фэн.

– А вот и нет. Ужасное место!

– Ужасное место не может подарить великолепное вино!

– А вот и нет!

Я встала и запрокинула голову.

– Когда отправимся в Хэши, я достану тебе кувшин лучшего вина на всем свете!

– Ты пообещала.

– Пообещала.

Он был спрятан в саду моей наставницы. Там луна висела ближе к земле и воздух источал аромат ночных цветов. Там ветер еще помнил ее голос, там я еще помнила ее тепло.

– Куда ты, сяо Фэнь?

Я лишь помахала ему рукой и перепрыгнула через стену поместья.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1