Лекарь для захватчика
Шрифт:
– Леди, – коротко останавливает муж леди Элизабет, – сперва принесите ее высочеству новое платье.
Этим он как будто делает мне одолжение, но на самом деле бережет лишь собственную репутацию. Моя – ему безразлична.
Элизабет исчезает, и Реиган лениво интересуется:
– Сколько ей исполнилось?
– Не имею понятия.
Он раздраженно вздыхает и приподнимает бровь:
– Подумай еще раз.
– Девятнадцать, – предполагаю я.
Он мне просто омерзителен. Еще раз убеждаюсь, что развод между нами неизбежен. А, если муж заартачится,
Муж подходит ко мне вплотную, и я задираю голову. Ежусь. У него взгляд – жестокого тирана, бесчувственный и беспощадный. Без единой теплой эмоции. Только ненависть и раздражение.
– Не смей позорить меня, Анна.
В его голосе столько угрозы, что я сглатываю сухими губами.
– Я не собираюсь вас позорить. Время разногласий между нами прошло. Я не испытываю к вам ненависти.
– Правда? – усмехается, складывая на груди руки.
– Да, честно.
Смотрит так, что по позвоночнику проносится холодная дрожь.
– Никакой ненависти, Анна? – еще раз спрашивает, стоя так близко, что я чувствую легкий довольно приятный аромат мужского тела.
– Вам поклясться, что ли? – цежу раздраженно.
Реиган молча дергает за платье, едва не выдирая лиф из моих рук.
– Давай, докажи это, принцесса. Меня не было больше полугода. Покажи, как сильно ты скучала. Как исправилась. Чему научилась, прыгая по чужим постелям.
Я холодею. А затем и вспыхиваю – нашел, чем упрекать. Не вижу нимба над его головой!
– Я же не спрашиваю вас про леди Фант, – говорю дерзко.
– Так спроси. Или не ты подсунула ее в мою постель? Кстати, неплохой выбор, Анна, – уголок его губ издевательски изгибается: – Элизабет тоже можешь мне предложить. Она выросла и расцвела. Не откажусь.
Его ненависть ко мне так глубока, а недоверие велико, что он попросту не слышит. Он задался целью стереть меня в порошок. Наказать. Что это? Уязвленное мужское самолюбие, гордость… задетая честь сурового воина?
Биться с ним бесполезно. Он начнет через колено ломать. Чем больше будет мой напор, тем сильнее его противодействие. Пока не уничтожит. Ненавижу таких людей. Прямой, жесткий, вспыльчивый – с такими нужно иначе. Но хватит ли терпения?
В этот момент в комнате снова появляется леди Элизабет. Она несет темно-синее платье, и всю соответствующую атрибутику дамы эпохи Возрождения: корсет, сорочку, перчатки. Прежде, чем подойти ко мне, заискивающе спрашивает у принца:
– Как вам такой наряд?
– Мне все-равно. Помогите ее высочеству переодеться, – он берет стул за спинку, ставит чуть поодаль и садиться, закидывая ногу на ногу.
Мы с леди Элизабет озадаченно переглядываемся. Фрейлина тянет ко мне руки, а я свирепо смотрю на мужа, пытаясь перебороть в себе приступ ярости и стеснения. Мы с ним совершенно посторонние люди.
– Так, стоп! – цежу
Но я терять лицо не намерена. Во всяком случае не сегодня…
Я женщина, напомню, взрослая. У меня и мужчины были. Я свою прежнюю жизнь жила не так, чтобы на всю катушку, но затворницей не сидела. И я прагматик. Голое тело – это всего лишь тело. Я разжимаю руки, позволяя платью вместе с рубашкой и корсетом упасть на пол. Стиснув зубы, распрямляю плечи, ощущая, как под мужским взглядом горит обнаженная кожа. Да, это неприятно – вот так демонстрировать себя посторонним. Но это лучше, чем показывать свою слабость.
Выражение лица принца не меняется, оно все-такое же высокомерное. Но кадык дергается – муж сглатывает. Горячий взор нехотя скользит от моего лица вниз. Губы Реигана поджимаются, а ноздри трепещут. Желваки на его щеках ходят ходуном, он резко поднимается и бросает глухо:
– Жду тебя вечером, Анна.
С его уходом я будто теряю последние силы.
– Боги, Анна, – шепчет вдруг леди Элизабет. – Как ты выжила?
Глава 4
– Ты выпила яд, – Элизабет ходит по моим покоям, которые располагались совсем рядом с покоями принца.
Комната принцессы была выдержана в светлых тонах, здесь всюду стояли живые цветы, источающие неповторимую смесь ароматов. На туалетном столике, как и у любой состоятельной девушки, миллион различных флакончиков.
В комнате есть раковина – я с благодарностью прикрываю веки. За дверью – ванная комната. Жить можно.
– Герберт мертв! – наконец, почти восклицает Элизабет, теряя терпение.
– Кто? – я, на всякий случай, поворачиваю вентиль и смотрю, как вода бежит в слив.
Стягиваю перчатки и начинаю отмывать руки от крови, через плечо оглядываюсь на Элизабет.
– Командир императорского отряда, – лицо фрейлины вытягивается, – твой любовник! Ты специально это устроила, Анна! Знала, что его высочество возвращается. Знала, что он узнает обо всем! Ты намеренно всех созвала в Грауэл! Даже умереть хотела ему назло… Так почему же… – и она поджимает губы, боясь ляпнуть лишнего.
Вот дела.
– Почему жива? – я вытираю руки и разворачиваюсь. – Организм, видимо, крепкий. Сознание потеряла, очнулась и теперь почти ничего не помню.
Упала, очнулась – муж. И куча проблем.
И просвета нет.
Я даже малодушно подумываю, просто взять и выйти из дворца, никому ничего не объясняя. Но глупо надеяться, что за его пределами меня ждет что-то хорошее. Это, во-первых. А, во-вторых, меня отсюда никто не выпустит – размечталась, Виннер! И еще, в-третьих, без денег я, возможно, закончу в какой-нибудь канаве. Одно дело, глупые фантазии, где все проблемы решаются по щелчку пальцев, другое дело – реальная жизнь.
– Как это, не помнишь? – искренне изумляется Элизабет. – Совсем ничего? И меня?