Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лекарь моего сердца
Шрифт:

Я полагала, что Уэйд отправиться по своим делам, объяснила, что здесь он не требуется, и я сама легко и просто найду дорогу до рабочего места. Но он упрямо отказался и маячил за мной, как какое-то очень настырное и высокое привидение.

— Добрый день, — вошла в помещение, обнаружив идеальную чистоту, стеллажи до потолка и одного единственного служащего.

Если честно, я немного разочаровалась. Ожидания и реальность не совпали. Надеялась, что сделаю шаг и пропаду в ворохе подпрыгивающих, звенящих, икрящихся, пищащих волшебных изделий, делающих

жизнь магов и немагов легче и проще. А я будто бы очутилась в процедурном кабинете.

Впрочем, выводы я сделала поспешные.

— Здравствуйте, чем могу помочь? Простите, не могу промолчать, вы очень красивы.

На вид мужчине было около тридцати, пониже Уэйда или того же Бриленда, но он был коренастее и шире. Зато, в отличие от названных знакомых, он имел перед ними неоспоримое преимущество — он отнесся ко мне дружелюбно с первой секунды. А я чересчур утомилась топить лед в сердцах жителей.

— Спасибо, — скромно улыбнулась, потупив глаза в пол. Растерялась, не привыкнув, что кто-то будет общаться со мной заведомо приятным тоном. Правда, история с Брауном тоже не выходила из головы, и я ощутила резкое отрезвление.— А я могу поговорить с владельцем лавки? Не поймите меня неправильно, но мой заказ сложный и необычный. Ой, а вы вообще работаете под заказ?

Не могла перестать тараторить. Меня же посетила гениальная идея, и я, наконец, помогу Бриленду. Может, люди Лавенхейма тогда прекратят на меня рычать?

Работник лавки вышел из-за стойки, вытер вымазанные руки о свой передник и подмигнул.

— Леди...

— Леди Мэтисон, — назвала свое имя.

— Леди Мэтисон, я и есть владелец лавки, местный артефактор — Джайлс Граем, а вы, наверное, та самая целительница, о которой судачит весь город. Уэйд, — обратился он по-свойски к моему охраннику, — я прав? Странно, что Уэйд вам не сказал.

— Я не успел, — закатил глаза господин Блэк. — Когда Саммер что-то требуется, она превращается в трясогузку и сильно суетится.

Покраснев от красочного описания моего характера, я еще засмущалась от собственных предубеждений. И лавка для меня не такая, и артефактора причислила к рабочим.

Удивительно, видимо, господин Граем таскает с собой какой-то амулет, потому что его ауру я совсем не ощущала. Складывалось впечатление, что он и не маг вовсе, обычный человек.

— Я прошу прощения, не хотела вас обидеть, — повинилась перед ним.

— Вам не за что обижаться, я понимаю. Вы недавно приехали, полагали, небось, что внутри будет находиться почтенный старик с седой бородой и в грязном, в заплатках сюртуке.

— Да, — рассмеялась, — примерно такую картину и представляла.

— Эх, жаль, что я вас разочаровал, — улыбнулся в ответ мужчина. — Дайте мне несколько минут, и где-то среди товаров я отыщу для вас накладную бороду.

Он шутил и подтрунивал, а Уэйд позади меня заворчал.

— Ты уже опаздываешь, Саммер. Говори, зачем пришла и поехали. Давай быстрее.

— Торопитесь? — казалось, что Джайл, мгновенно разрешивший звать его по имени, искренне расстроился. —

Если у вас много дел, заходите вечером. Я закрываюсь после обеда, но ради нового целителя, так и быть, — интонация понизилась, — я готов задержаться.

— Нет, нет, — замахала я руками. Я близка к цели и не позволю ничему и никому меня прервать. — Мы остаемся. Уэйд, — развернулась к другу, — я повторюсь, я в состоянии дойти сама. Тебе не обязательно меня сопровождать.

— Нет уж, — упрямился помощник Его Светлости, — я и с места не сдвинусь. Самому любопытно, что ты вбила в свою светлую головушку.

Я бы предпочла, чтобы чересчур прозорливый господин Блэк с хваткой ищейки удалился. В отличие от многих, он выводы делать умел, способен вывести меня на чистую воду и заподозрить мое попаданчество. С другой стороны, за спрос, знания и гениальность в Терралии не бьют, как ведьм не жгут, так что мне ничего не угрожает. А то, что я образованнее того же Роберта видно невооруженным глазом.

— У вас есть пергамент и письменные предложения? — попросила я господина Граема, натягивая рукава.

— Конечно, — заинтересовался он, вытаскивая на деревянную столешницу необходимое.

Я очень смутно помнила устройство микроскопа, примерно указала, как располагаются линзы, и какими именно они должны быть. Благо сам Джайлс одобрительно кивал, заверяя меня в том, что ему все ясно. К тому же с линзами в этом мире все были знакомы: очки, подзорные трубы и увеличительные стекла не являлись чем-то инновационным.

Кое-как изобразив первый артефакт, я перешла к центрифуге. Дело пошло на лад, так как крутилось бы данное изделие на магии. Да и мы, вроде, нашли общий язык. Шутить и обмениваться улыбками не переставали. Помимо основного своего заказа, попросила добавить склянки, стеклышки, чашки Петри, пробирки.

В конце Джайл заключил:

— Никак не могу понять, как это применятся в медицине. Посуда, да, в ней есть толк. А на кой вам, как вы сказали?

— Микроскоп, — повторила я, опасливо косясь на Уэйда. — Это не совсем для лечения, а для доказательства теорий.

— Леди Мэтисон...

— Зовите меня Саммер, — позволила я под странное хмыканье господина Блэка.

— Саммер, вы должны понимать, что такие вещи общим спросом пользоваться не будут. Я потрачу время, много времени, но кроме вас, возможно, кроме господина Уоррена никому вашу центри... что-то там и микроскоп продать не смогу.

— Вы мне отказываете? — ужаснулась я.

— Нет, — процедил сквозь зубы Уэйд, — Джайлс намекает, что это будет стоить баснословно дорого. Не нервничай по этому поводу, — сообщил он мужчине. — Все расходы и окончательный чек присылай сразу мне, я лично оплачу твои неудобства. Но не тяни, делай быстрее.

— Я намекал не на это, Уэйд, — поморщился маг. — Зачем ты выставляешь меня перед Саммер алчной сволочью. Сделаю по своему прайсу, не добавлю ничего лишнего. И за стеклянную посуду денег не возьму. Считайте это моим подарком. Но, безусловно, у меня есть к вам просьба...

Поделиться:
Популярные книги

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0