Летнее безумие
Шрифт:
Он потянулся к бутылке, вспомнив о Луизе. Луиза Крамер, писательница, возбудившая в нем чувство, которое он не хотел бы больше испытать. Привыкнув безотказно контролировать свои мысли, Джейк велел себе забыть о ней и сосредоточиться на этом мерзком мексиканском баре.
Прошел час. Проститутка давно ушла, пожалуй, пора идти и ему. Он так разъярился, что готов был вдребезги разнести грязный витраж, так, чтобы из руки его хлынула кровь и напомнила ему, что он еще жив и не может больше все
Он подошел к бару, заплатил и нетерпеливо ждал сдачу.
— Сеньор Мэлори?
Джейк резко обернулся и увидел тощего старика с опухшими веками и изъеденным оспой лицом.
Джейк молча смотрел на него.
— Меня прислал Фернандо, — сообщил тот, — я Педро.
Джейк указал глазами на бармена.
— Он не знает английского, — сказал Педро, но все же кивнул бармену, чтобы тот испарился.
— Ну? — спросил Джейк.
Педро пожал плечами, посмотрел в пол и поковырял грязь носком ботинка.
Лицо Джейка окаменело, он вынул банкноту в сто тысяч песо и протянул старику. Педро, посмотрев ее на свет, сунул в карман. Его бегающие глазки задержались на Джейке, потом он повернулся и вышел из бара.
Джейк последовал за ним. Яркое солнце ослепило его, больной глаз нестерпимо заныл под повязкой. Пыльная улица была пустынна, только двое мальчишек лениво пинали мячик возле его машины. Когда мальчишки убежали, Джейк схватил Педро за руку и резко повернул к себе.
— Что ты можешь сказать? — рявкнул он, и рука его потянулась к револьверу.
Старик улыбнулся, обнажив щербатые прокуренные зубы.
— Ее видели, — сказал он.
Джейк в упор посмотрел на него. Откуда знать старику, что значат для него эти несколько слов?
— Где? — спросил Джейк.
— В двадцати километрах отсюда.
— Когда?
Педро пожал плечами.
— Две, а может, три недели назад.
— Откуда ты знаешь, что это была она?
— Знаю.
Джейк открыл дверцу джипа и впихнул старика внутрь.
— Вези, — приказал он.
Проехав час по грязной тряской дороге, заваленной камнями, они устремились к подножию Сьерра-Мадре. Старик затормозил возле полузаброшенной деревни. О жизни здесь напоминал лишь изможденный мул, привязанный у стены рядом с выцветшей красной рекламой кока-колы.
— Вон там. — Старик махнул в сторону белого дома. Над ветхими ставнями верхнего этажа едва угадывалось слово «отель».
Джейк устремил на старика непроницаемый взгляд.
— Она была там. Может, они знают, куда она потом отправилась, — сказал Педро.
— А ты не знаешь? — Джейк повернулся
— Нет, — Педро покачал головой. — Я не знаю. Но, может быть, они тебе скажут.
Джейк вышел из джипа и медленно прошел по песчаной дорожке, чувствуя, как невидимые глаза наблюдают за ним. Она никогда не приехала бы в такую дыру, та женщина, которую он ищет. Но это женщина мертва. Тогда зачем он здесь? Почему рыщет по Мексике, тратит безумные деньги, охотится за той, которой уже нет? Он должен убедиться в этом.
Дверь отеля открылась со скрипом. В вестибюле было темно, пусто, пахло специями и чем-то несвежим. Откуда-то доносилась музыка, и все вокруг говорило о бедности и заброшенности.
Джейк позвонил в колокольчик на стойке и подождал. Через несколько минут из двери под лестницей вышла старуха в засаленном фартуке, надетом поверх платья. Удивленно посмотрев на Джейка, она хрипло спросила, что ему надо.
Не успел Джейк ответить, как с улицы донесся шум мотора его джипа. В ту же секунду он, толкнув дверь, выскочил на улицу. Он опоздал. Быстро набирая скорость, джип несся по той же дороге, по которой они приехали сюда.
Проклиная себя за глупость, Джейк смотрел вслед машине, пока она не исчезла из вида.
— Так значит, они о ней никогда не слышали? — спросил несколько часов спустя Фернандо, расхаживая по комнате в отеле, где остановился Джейк. Тот стоял у окна, глядя на голые вытянутые коробки заброшенных строений, тянувшихся до самой линии горизонта.
Джейк обернулся. Его лицо было мрачным и усталым.
— Нет, они не слышали о ней, — ответил он сдавленным голосом. Глаза его сверлили Фернандо. — Я хочу, чтобы ты нашел этого старика.
Фернандо удивленно поднял брови. Он выглядел моложе своих лет, держался спокойно и говорил как настоящий американец.
— Это возможно, но зачем? Если он ничего не знает…
— Он знает тех, кто платит ему за то, чтобы дурачить меня, — рявкнул Джейк. — Мы должны их найти, может быть, мы…
Фернандо не удивился, что Джейк замолчал: он почти никогда не называл ее имени.
— Найди его, — процедил Джейк, — найди и тряхни его за яйца так, чтобы он взвыл.
Фернандо кивнул. Джейк свернул себе сигарету, щедро насыпав в нее гашиша, глубоко затянулся и вернулся к окну, снова уставившись на этот мрачный и ненавистный ему город.
— Как ты думаешь, она все-таки жива? — помолчав, спросил он.
Фернандо со вздохом уселся на диван и закрыл лицо руками.
— Не знаю, — ответил он, — иногда думаю — да, а иногда — нет. А ты? Что подсказывает тебе душа?
— Ничего. Эта проклятая душа не говорит ничего.
После минутного колебания Фернандо заметил:
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вернуть Боярство
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
