Летнее убежище
Шрифт:
— А какой на вас смокинг! Случайно, он не от того портного, о котором вы говорили, — от Генри Пула?
— Именно от него. У вас верный глаз.
— Сидит изумительно!
И действительно, он был одет безупречно. Смокинг сидел на нем как влитой, брюки с идеально заутюженной складкой элегантно спадали на сияющие черные туфли, крахмальная рубашка казалась только что выглаженной камердинером. Манжеты высовывались из рукавов ровно на три четверти, на них красовались серебряные запонки с изображением стилизованной рыбы.
— Это подарок моего отца, — пояснил Джордж,
— Шестеро?!
— Да. Мы, Беллами, плодовитые.
Она спустилась впереди него к тележке для гольфа, которую они арендовали для передвижения по территории курорта.
— Ваш кабриолет готов. Не угодно ли сесть за руль?
— С удовольствием! — Он оставил палку в доме, поскольку чувствовал себя бодрым и энергичным.
Они прибыли к главному зданию ровно в восемь часов. Джордж предложил ей руку, и они вместе вошли в зал. В вечернем освещении зал выглядел великолепно. Уходящее солнце, отражаясь от гладкой поверхности озера, заливало его золотисто-розовым светом. На столах сияли подсвечники, тонкий фарфор, полированное серебро, высокие хрустальные бокалы. Изящная молодая женщина скользила пальцами по клавишам сияющего лаком «Стейнвея», ей аккомпанировали трубач и ударник. Они исполняли старомодную приятную мелодию, которую Клэр слышала впервые.
В основном в зале находились супружеские пары или небольшие группы знакомых. Было еще несколько семей с непоседливыми малышами и застенчивыми, угрюмыми подростками. Но в общем создавалось впечатление, что здесь собрались влюбленные, проводящие медовый месяц в романтическом месте, о чем Клэр только читала в любовных романах.
Клэр держалась в тени, но о Джордже этого нельзя было сказать. Не только она пришла в восхищение от его безукоризненного костюма, белоснежных седин и уверенной, непринужденной манеры держаться. Когда они проходили по залу, все оборачивались на него и перешептывались.
И затем внимание всех неизбежно переключалось на Клэр — она чувствовала на себе оценивающие любопытные взгляды. Каким образом столь неприметная и скромно одетая женщина могла оказаться с таким эффектным пожилым кавалером? Кто она ему? Дочь или жена? Нет, скорее всего, он просто ее богатый поклонник.
Она старалась не реагировать на них и жестом отослала фотографа, который предлагал гостям сделать снимки.
Последний раз Клэр фотографировалась в старших классах, на встрече выпускников школы, и тогда по бокам от Клариссы Танкреди стояли ЧиЧи Тамблесс и Джинни Томпкинс. Девочка на фотографии была круглощекой, с железными скобками на зубах и длинными каштановыми волосами, и в глазах ее светилась надежда — несмотря на то, что ей довелось перенести. Через неделю после того вечера девочка перестала существовать. Она отрезала волосы и покрасила их в черный цвет. Скобки на зубах стащила щипчиками в женском туалете у главной магистрали Джерси. Ну а выражение надежды навсегда исчезло из ее глаз.
Метрдотель усадил их за столик у французских
— Это же лучшее место в зале, — восхитилась она. — Чему мы обязаны таким предупредительным отношением?
— Должно быть, вашей потрясающей красоте, — парировал Джордж и смущенно моргнул, поймав ее укоризненный взгляд. — А может, и щедрым чаевым, которые я вручил метру.
Она подняла бокал с водой:
— За вас, мистер Джордж Беллами, мастер международных загадок. Спасибо, что вы взяли меня в эту волшебную поездку.
— Не спешите благодарить. Может, вам не так уж понравится проводить лето в деревенском коттедже. Надеюсь, вы не сойдете с ума от скуки.
— В высшей степени сомнительно, Джордж. — Она заметила, что он поглядывает в зал. — Кого-нибудь ищете?
— Я встретился у озера со старой знакомой по колледжу. Думал, что она будет здесь.
— Как хорошо. Это случайное совпадение или…
— Нет-нет! Встреча была совершенно неожиданной. Я и думать забыл о Милли.
— Надеюсь, мне удастся с ней познакомиться. — Клэр приятно было видеть радость Джорджа от встречи с давней знакомой. Людям свойственно стремиться к общению, даже на пороге смерти! Ничего удивительного, что она с таким трудом переносит свое добровольное одиночество.
Она смущенно ознакомилась с меню.
— Я не знаю и половины этих названий. И даже не смогу правильно их произнести.
— Вы позволите мне сделать заказ для нас двоих?
— Да, будьте любезны. Только не забудьте, что я слежу за весом.
— Я помню. Разве можно об этом забыть? Вы же первый в истории человек, отказавшийся от сдобной булочки в кондитерской «Скай-Ривер»!
Подошел официант, и Джордж заказал салат с зеленью, украшенный свежими цветами. Затем закуску с местной форелью под соусом из черемши и лисичек. А также вино, белое бургундское из Франции.
К сожалению, Клэр могла позволить себе только попробовать эти изумительные блюда и слегка пригубить вина, опасаясь расслабиться и потерять над собою контроль.
Но все равно она была в восторге от великолепного ресторана с видом на озеро. Приезд сюда с Джорджем давал ей возможность окунуться в совершенно иную атмосферу, пусть ненадолго. Вот так некоторые люди проводят время, в тихой беседе, сидя напротив друг друга за прекрасно сервированным столом. Восхитительно! Но она запретила себе желать большего.
Джордж откинулся на спинку стула и с довольным видом оглядывал зал.
— Я вижу, вы не разочарованы рестораном, — заметила Клэр.
— К счастью, нет. Я надеялся, что этот зал не очень изменился, и мои надежды оправдались. Отсюда всегда открывался изумительный вид на озеро. Только, кажется, сцена была в другом углу.
— А оркестр здесь играл?
— Ну конечно, каждый вечер. На сцене выступали не только эстрадные певцы, но показывали разные шоу. Фокусы, сеансы магии, комические сценки. И часто выступали хорошие, талантливые артисты. Ведь лагерь находится недалеко от города, так что они с удовольствием приезжали сюда.